< Psaumes 11 >
1 Au chef de musique. De David. Je me suis confié en l’Éternel; – pourquoi dites-vous à mon âme: Oiseau, envole-toi vers votre montagne?
大衛的詩,交與伶長。 我是投靠耶和華; 你們怎麼對我說:你當像鳥飛往你的山去。
2 Car voici, les méchants bandent l’arc, ils ajustent leur flèche sur la corde, pour tirer dans les ténèbres sur ceux qui sont droits de cœur.
看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心裏正直的人。
3 Si les fondements sont détruits, que fera le juste?
根基若毀壞, 義人還能做甚麼呢?
4 L’Éternel est dans le palais de sa sainteté, l’Éternel a son trône dans les cieux; ses yeux voient, ses paupières sondent les fils des hommes.
耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
5 L’Éternel sonde le juste et le méchant; et celui qui aime la violence, son âme le hait.
耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
6 Il fera pleuvoir sur les méchants des pièges, du feu et du soufre; et un vent brûlant sera la portion de leur coupe.
他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
7 Car l’Éternel juste aime la justice; sa face regarde l’homme droit.
因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。