< Psaumes 109 >

1 Au chef de musique. De David. Psaume. Ô Dieu de ma louange! ne te tais point.
Jusqu'à la Fin, psaume de David. Dieu, ne passe point ma louange sous silence;
2 Car la bouche du méchant et la bouche de la fraude se sont ouvertes contre moi: ils parlent contre moi avec une langue menteuse,
car la bouche des pécheurs, la bouche des fourbes est ouverte contre moi.
3 Et ils m’ont entouré de paroles de haine, et ils me font la guerre sans cause.
Ils ont parlé de moi avec une langue perfide; ils m'ont enveloppé de paroles de haine, et ils m'ont attaqué sans sujet.
4 Pour mon amour, ils ont été mes adversaires; mais moi [je me suis adonné à la] prière.
Au lieu de m'aimer, ils me calomnient; et moi je priais;
5 Et ils m’ont rendu le mal pour le bien, et la haine pour mon amour.
Et ils m'ont rendu le mal pour le bien, la haine pour l'amitié.
6 Prépose sur lui un méchant, et que l’adversaire se tienne à sa droite;
Établis sur mon ennemi un pécheur, et que le démon se tienne à sa droite.
7 Quand il sera jugé, qu’il soit déclaré méchant, et que sa prière lui soit [comptée] comme un péché;
Lorsqu'on le jugera, qu'il s'en aille condamné, et que sa prière soit imputée à péché.
8 Que ses jours soient peu nombreux, qu’un autre prenne sa charge;
Que ses jours soient abrégés, et qu'un autre reçoive sa dignité.
9 Que ses fils soient orphelins, et sa femme veuve;
Que ses fils deviennent orphelins, et sa femme veuve.
10 Que ses fils soient vagabonds, et qu’ils mendient, et qu’ils aillent quêtant loin de leurs [demeures en] ruines.
Que ses enfants errent sans asile, qu'ils mendient, qu'ils soient chassés de leurs habitations.
11 Que l’usurier jette le filet sur tout ce qui est à lui, et que les étrangers pillent [le fruit de] son travail;
Qu'un usurier extorque tout son bien, et que des étrangers bâtissent sur ses travaux.
12 Qu’il n’y ait personne qui étende sa bonté sur lui, et qu’il n’y ait personne qui use de grâce envers ses orphelins;
Qu'il ne lui reste personne pour protecteur, personne qui ait pitié de ses orphelins.
13 Que sa postérité soit retranchée; que, dans la génération qui suivra, leur nom soit effacé;
Que ses enfants aillent à leur perte, et qu'en une seule génération son nom soit effacé.
14 Que l’iniquité de ses pères revienne en mémoire devant l’Éternel, et que le péché de sa mère ne soit point effacé;
Que le souvenir de l'iniquité de ses pères revive devant le Seigneur; et que le péché de sa mère ne soit point effacé.
15 Qu’ils soient continuellement devant l’Éternel, et qu’il retranche leur mémoire de la terre;
Qu'ils soient toujours devant le Seigneur, et que leur mémoire périsse sur la terre,
16 Parce qu’il ne s’est point souvenu d’user de bonté, et qu’il a persécuté l’affligé et le pauvre, et celui qui a le cœur brisé, pour le faire mourir.
En punition de ce qu'il n'a point songé à faire miséricorde,
17 Et il a aimé la malédiction: – qu’elle vienne sur lui! Et il n’a pas pris plaisir à la bénédiction: – qu’elle soit loin de lui!
Et qu'il a poursuivi, pour le mettre à mort, un homme pauvre, mendiant, et plein de componction.
18 Et qu’il soit revêtu de la malédiction comme de sa robe; et qu’elle entre au-dedans de lui comme de l’eau, et dans ses os comme de l’huile;
Il a aimé la malédiction, et elle viendra sur lui; il n'a point désiré la bénédiction, et elle s'éloignera de lui. Il s'est revêtu de la malédiction comme d'une tunique, et elle a pénétré comme l'eau dans ses entrailles, comme l'huile dans ses os.
19 Qu’elle lui soit comme un vêtement dont il se couvre, et comme une ceinture qui le ceigne continuellement.
Qu'elle soit pour lui comme le manteau dont il s'enveloppe, et comme la ceinture dont il est ceint toujours.
20 Telle soit, de par l’Éternel, la récompense de mes adversaires et de ceux qui parlent en mal contre mon âme.
Telle sera la peine de ceux qui me calomnient devant Dieu, et qui disent des méchancetés contre mon âme.
21 Mais toi, Éternel! Seigneur! agis pour moi à cause de ton nom; car ta gratuité est bonne; délivre-moi;
Et toi, Seigneur, Seigneur, agis envers moi pour l'amour de ton nom; car ta miséricorde est douce. Protège-moi,
22 Car je suis affligé et pauvre, et mon cœur est blessé au-dedans de moi.
Parce que je suis pauvre et nécessiteux, et que mon cœur est troublé au dedans de moi.
23 Je m’en vais comme l’ombre quand elle s’allonge; je suis jeté çà et là comme la sauterelle;
Je m'en vais comme l'ombre quand elle décline, et j'ai été ballotté comme une nuée de sauterelles.
24 Mes genoux chancellent par le jeûne, et ma chair s’est amaigrie et n’a plus sa graisse.
Mes genoux ont été énervés par le jeûne, et ma chair s'est altérée, faute d'huile.
25 Et moi, je leur suis en opprobre; quand ils me voient, ils hochent la tête.
Et moi, je suis devenu un opprobre pour mes ennemis; ils m'ont vu, et ont secoué la tête.
26 Aide-moi, Éternel, mon Dieu! Sauve-moi selon ta bonté!
Secours-moi, Seigneur mon Dieu, et sauve-moi selon ta miséricorde.
27 Et qu’on sache que c’est ici ta main, – que toi, ô Éternel! tu l’as fait.
Et qu'ils sachent que c'est ta main, que c'est toi, Seigneur, qui as agi.
28 Qu’eux, ils maudissent; mais toi, bénis. S’ils s’élèvent, qu’ils soient honteux, et que ton serviteur se réjouisse.
Ils maudiront, et tu béniras; que ceux qui m'attaqueront soient confondus, et ton serviteur sera réjoui.
29 Que mes adversaires soient revêtus de confusion, et qu’ils se couvrent de leur honte comme d’un manteau.
Que nos calomniateurs soient couverts de honte, et enveloppés de honte comme d'un double manteau.
30 [Alors] de ma bouche je célébrerai hautement l’Éternel, et je le louerai au milieu de la multitude;
Je rendrai gloire au Seigneur de toute la force de ma bouche, et je le louerai au milieu de la multitude,
31 Car il s’est tenu à la droite du pauvre, pour le sauver de ceux qui jugeaient son âme.
Parce qu'il s'est placé à la droite du pauvre, pour me sauver de ceux qui persécutaient mon âme.

< Psaumes 109 >