< Psaumes 108 >

1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu! je chanterai, et je psalmodierai, … mon âme aussi.
A canticle of a psalm for David himself. My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory.
2 Éveillez-vous, luth et harpe! Je m’éveillerai à l’aube du jour.
Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early.
3 Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades;
I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations.
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité [atteint] jusqu’aux nues.
For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds.
5 Élève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux, et que ta gloire soit au-dessus de toute la terre.
Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et réponds-moi.
That thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me.
7 Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.
God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles.
8 Galaad est à moi, Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king:
9 Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j’ai jeté ma sandale; sur la Philistie je pousserai des cris de triomphe.
Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends.
10 Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom?
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?
12 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine.
O grant us help from trouble: for vain is the help of man.
13 Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.
Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing.

< Psaumes 108 >