< Psaumes 108 >

1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu! je chanterai, et je psalmodierai, … mon âme aussi.
A Song, a Psalm of David. My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.
2 Éveillez-vous, luth et harpe! Je m’éveillerai à l’aube du jour.
Awake, lute and harp: I will wake the dawn.
3 Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades;
I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations:
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité [atteint] jusqu’aux nues.
For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.
5 Élève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux, et que ta gloire soit au-dessus de toute la terre.
Be thou exalted above the heavens, O God, and thy glory above all the earth.
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et réponds-moi.
That thy beloved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
7 Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.
God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 Galaad est à moi, Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
9 Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j’ai jeté ma sandale; sur la Philistie je pousserai des cris de triomphe.
Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.
10 Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom?
Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
[Wilt] not [thou], O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
12 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine.
Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
13 Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.
Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.

< Psaumes 108 >