< Psaumes 108 >
1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu! je chanterai, et je psalmodierai, … mon âme aussi.
Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; Ще пея, а още ще славословя, с душата си
2 Éveillez-vous, luth et harpe! Je m’éveillerai à l’aube du jour.
Събуди се псалтирю и арфо; Сам аз ще се събудя на ранина.
3 Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades;
Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще те славословя между народите.
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité [atteint] jusqu’aux nues.
Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност стига до облаците.
5 Élève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux, et que ta gloire soit au-dessus de toute la terre.
Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти нека бъде по цялата земя.
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et réponds-moi.
За да се избавят Твоите възлюбени. Спаси с десницата Си, и послушай ни.
7 Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.
Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сикхот;
8 Galaad est à moi, Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
9 Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j’ai jeté ma sandale; sur la Philistie je pousserai des cris de triomphe.
Моав е умивалникът ми, На Едом ще хвърля обувката си, Ще възкликна над филистимската земя.
10 Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom?
Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
12 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine.
Помогни ни срещу противника, Защото суетна е човешката помощ.
13 Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.
Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.