< Psaumes 106 >

1 Louez Jah. Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Et elle se referma sur la troupe d'Abiram.
2 Qui dira les actes puissants de l’Éternel? Qui fera entendre toute sa louange?
Qui pourrait raconter les victoires de l'Éternel, Et publier toutes ses louanges?
3 Bienheureux ceux qui gardent le juste jugement, qui pratiquent la justice en tout temps!
Heureux ceux qui observent la justice, Qui font en tout temps ce qui est droit!
4 Souviens-toi de moi, Éternel! selon [ta] faveur envers ton peuple; visite-moi par ton salut.
Éternel, souviens-toi de moi, Toi qui es plein de bienveillance pour ton peuple. Viens, accorde-moi ton salut,
5 Afin que je voie le bien de tes élus, que je me réjouisse de la joie de ta nation, [et] que je me glorifie avec ton héritage.
Afin que j'aie part au bonheur de tes élus, Que je me réjouisse de la joie de ton peuple. Et que je me glorifie avec ceux qui t'appartiennent!
6 Nous avons péché avec nos pères; nous avons commis l’iniquité, nous avons agi méchamment.
Nous et nos pères, nous avons péché. Nous avons mal agi; nous sommes coupables!
7 Nos pères, en Égypte, n’ont pas été attentifs à tes merveilles; ils ne se sont pas souvenus de la multitude de tes bontés; mais ils ont été rebelles, près de la mer, à la mer Rouge.
Nos pères, en Egypte, ne furent pas attentifs à tes miracles; Ils ne se souvinrent pas de la multitude de tes bontés; Mais ils se révoltèrent près de la mer, Sur les bords de la mer Rouge.
8 Cependant il les sauva à cause de son nom, afin de donner à connaître sa puissance.
Dieu les sauva, pour l'amour de son nom, Afin de manifester sa puissance.
9 Et il tança la mer Rouge, et elle sécha; et il les fit marcher par les abîmes comme par un désert.
Il menaça la mer Rouge, et elle fut mise à sec; Il les conduisit à travers les abîmes comme à travers le désert.
10 Et il les sauva de la main de celui qui les haïssait, et les racheta de la main de l’ennemi.
Il les délivra des mains de l'adversaire, Et les sauva des mains de l'ennemi.
11 Et les eaux couvrirent leurs oppresseurs: il n’en resta pas un seul.
Les flots recouvrirent leurs oppresseurs: Aucun de ces derniers ne put échapper.
12 Alors ils crurent à ses paroles, ils chantèrent sa louange.
Alors ils crurent aux promesses de Dieu, Et ils chantèrent ses louanges.
13 Ils oublièrent vite ses œuvres, ils ne s’attendirent point à son conseil.
Bientôt, ils oublièrent ses oeuvres; Ils n'eurent pas confiance en ses desseins.
14 Et ils furent remplis de convoitise dans le désert, et ils tentèrent Dieu dans le lieu désolé;
Ils se laissèrent gagner par la convoitise dans le désert. Et ils tentèrent Dieu dans la solitude.
15 Et il leur donna ce qu’ils avaient demandé, mais il envoya la consomption dans leurs âmes.
Alors il accueillit favorablement leur demande, Mais il envoya parmi eux la mortalité.
16 Ils furent jaloux de Moïse dans le camp, [et] d’Aaron, le saint de l’Éternel:
Pendant qu'ils campaient, ils furent jaloux de Moïse Et d'Aaron, le saint de l'Éternel.
17 La terre s’ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit l’assemblée d’Abiram;
La terre s'ouvrit; elle engloutit Dathan,
18 Et un feu s’alluma dans leur assemblée, une flamme consuma les méchants.
Le feu dévora leur troupe; La flamme consuma les méchants.
19 Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant une image de fonte;
Ils firent un veau d'or au pied de l'Horeb, Et ils se prosternèrent devant une image de fonte.
20 Et ils changèrent leur gloire en la figure d’un bœuf qui mange l’herbe.
Ils échangèrent le Dieu qui était leur gloire, Contre l'image d'un boeuf qui broute l'herbe.
21 Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, qui avait fait de grandes choses en Égypte,
Ils oublièrent Dieu, leur libérateur. Qui avait accompli des prodiges en Egypte,
22 Des choses merveilleuses dans le pays de Cham, des choses terribles près de la mer Rouge.
Des merveilles dans le pays de Cham, Et des oeuvres redoutables sur la mer Rouge.
23 Et il dit qu’il les aurait détruits, – si Moïse, son élu, ne s’était pas tenu à la brèche devant lui, pour détourner sa fureur de sorte qu’il ne les détruise pas.
Dieu parlait même de les anéantir; Mais Moïse, son élu, se tint sur la brèche en face de lui, Pour détourner sa colère et pour empêcher leur destruction.
24 Et ils méprisèrent le pays désirable; ils ne crurent point à sa parole;
Ils méprisèrent une terre pleine de délices, Ne voulant pas croire à la promesse divine.
25 Et ils murmurèrent dans leurs tentes, ils n’écoutèrent pas la voix de l’Éternel.
Ils murmurèrent dans leurs tentes; Ils n'écoutèrent pas la voix de l'Éternel.
26 Et il jura à leur sujet qu’il les ferait tomber dans le désert,
Alors il leur fit le serment De les laisser périr dans le désert,
27 Et qu’il ferait tomber leur semence parmi les nations, et les disperserait par les pays.
De laisser périr leur postérité parmi les nations. De les disperser dans tous les pays.
28 Et ils s’attachèrent à Baal-Péor, et mangèrent des sacrifices des morts;
Ils s'attachèrent à Baal-Péor, Et mangèrent les sacrifices offerts à des dieux sans vie.
29 Et ils provoquèrent [Dieu] par leurs œuvres, et une peste éclata parmi eux.
Ils irritèrent Dieu par leurs crimes, Et la mortalité fondit sur eux.
30 Alors Phinées se leva, et exécuta le jugement, et la peste fut arrêtée;
Mais Phinées se leva; il intervint, Et le fléau fut arrêté.
31 Et cela lui a été compté à justice, de génération en génération, pour toujours.
Son zèle lui fut imputé comme un acte de justice. Dans tous les âges, à perpétuité.
32 Et ils l’irritèrent aux eaux de Meriba, et il en arriva du mal à Moïse à cause d’eux;
Ils excitèrent aussi le courroux de l'Éternel Près des eaux de Mériba, Et Moïse fut affligé à cause d'eux;
33 Car ils chagrinèrent son esprit, de sorte qu’il parla légèrement de ses lèvres.
Car ils aigrirent son esprit. De sorte qu'il prononça des paroles imprudentes.
34 Ils ne détruisirent point les peuples, comme l’Éternel leur avait dit;
Ils ne détruisirent pas les peuples Que l'Éternel leur avait ordonné d'anéantir.
35 Mais ils se mêlèrent parmi les nations, et ils apprirent leurs œuvres;
Mais ils se mêlèrent aux autres nations. Et ils apprirent à faire comme elles.
36 Et ils servirent leurs idoles, et elles leur furent en piège;
Ils servirent leurs idoles. Qui furent pour eux un piège,
37 Et ils sacrifièrent leurs fils et leurs filles aux démons,
Et ils sacrifièrent aux démons leurs fils, Ainsi que leurs filles.
38 Et versèrent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu’ils sacrifièrent aux idoles de Canaan; et le pays fut profané par le sang.
Ils répandirent le sang innocent, Le sang de leurs fils et de leurs filles, Qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan; Et le pays fut profané par ces meurtres.
39 Et ils se rendirent impurs par leurs œuvres, et se prostituèrent par leurs pratiques.
Ils se souillèrent par leurs actes impies, Et se déshonorèrent par leur conduite infâme.
40 Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre son peuple, et il abhorra son héritage;
La colère de l'Éternel s'enflamma contre son peuple; Il prit en aversion son héritage.
41 Et il les livra en la main des nations; et ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux;
Il livra les Israélites entre les mains des nations; Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux.
42 Et leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leur main.
Leurs ennemis les opprimèrent Et les firent plier sous leur pouvoir.
43 Maintes fois il les délivra; mais ils le chagrinèrent par leur conseil, et ils déchurent par leur iniquité.
Maintes fois, il les délivra; Mais eux se révoltaient, N'obéissant qu'à leurs mauvaises pensées, Et ils consommaient leur perte par leurs propres fautes.
44 Il les regarda dans leur détresse, quand il entendit leur cri,
Toutefois, il les regarda dans leur détresse, Quand il entendit leur cri.
45 Et il se souvint en leur faveur de son alliance, et se repentit selon la multitude de ses bontés;
Il se souvint en leur faveur de son alliance. Et il les prit en pitié, dans sa grande miséricorde.
46 Et il leur fit trouver compassion auprès de tous ceux qui les avaient emmenés captifs.
Il leur fit trouver grâce Auprès de tous ceux qui les retenaient captifs.
47 Sauve-nous, Éternel, notre Dieu! et rassemble-nous d’entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions de ta louange.
Sauve-nous, ô Éternel, notre Dieu, Et rassemble-nous du sein des nations. Afin que nous célébrions ton saint nom. Et que nous mettions notre gloire à te louer!
48 Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, de l’éternité jusqu’en éternité! et que tout le peuple dise: Amen! Louez Jah!
Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, De siècle en siècle, Et que tout le peuple dise: Amen! Louez l'Éternel!

< Psaumes 106 >