< Psaumes 105 >

1 Célébrez l’Éternel, invoquez son nom; faites connaître parmi les peuples ses actes!
Miderà an’ i Jehovah, miantsoa ny anarany; Ataovy fantatra any amin’ ny firenena ny asany.
2 Chantez-lui, chantez-lui des cantiques! Méditez toutes ses œuvres merveilleuses.
Mihirà ho Azy, mankalazà Azy; Saintsaino ny fahagagana rehetra ataony.
3 Glorifiez-vous de son saint nom; que le cœur de ceux qui cherchent l’Éternel se réjouisse!
Ataovy ho reharehanareo ny anarany masìna; Aoka hifaly ny fon’ izay mitady an’ i Jehovah.
4 Recherchez l’Éternel et sa force, cherchez continuellement sa face;
Mitadiava an’ i Jehovah sy ny heriny Katsaho mandrakariva ny tavany.
5 Souvenez-vous de ses œuvres merveilleuses qu’il a faites, de ses prodiges, et des jugements de sa bouche,
Tsarovy ny asa mahagaga natao-ny Dia ny fahagagany sy ny fitsaran’ ny vavany,
6 Vous, semence d’Abraham, son serviteur; vous, fils de Jacob, ses élus.
Ry taranak’ i Abrahama mpanom-pony, Dia ianareo olom-boafidiny, taranak’ i Jakoba.
7 Lui, l’Éternel, est notre Dieu; ses jugements sont en toute la terre.
Jehovah, Izy no Andriamanitsika; Manerana ny tany rehetra ny fitsarany.
8 Il s’est souvenu pour toujours de son alliance, de la parole qu’il commanda pour mille générations,
Mahatsiaro ny fanekeny mandrakizay Izy, Dia ilay teny izay voadidiny ho an’ ny taranaka arivo mandimby,
9 [De l’alliance] qu’il a faite avec Abraham, et qu’il a jurée à Isaac,
Eny, ilay nataony tamin’ i Abrahama, Sy ny fianianany tamin’ Isaka;
10 Et qu’il a établie pour Jacob comme statut, pour Israël comme alliance perpétuelle,
Izay naoriny ho lalana ho an’ i Jakoba, Sy ho fanekena mandrakizay ho an’ Isiraely,
11 Disant: Je te donnerai le pays de Canaan, le lot de votre héritage;
Ka nataony hoe: Homeko anao ny tany Kanana, Ho lovanareo voazara amin’ ny famolaina,
12 Quand ils étaient un petit nombre d’hommes, peu de chose, et étrangers dans le [pays],
Fony mbola olom-bitsy izy, Eny, vitsy sady vahiny tao,
13 Et allant de nation en nation, d’un royaume vers un autre peuple.
Ary nifindrafindra tany amin’ ny firenena, Sy nifindrafindra fanjakana ho amin’ ny firenen-kafa,
14 Il ne permit à personne de les opprimer, et il reprit des rois à cause d’eux,
Tsy nisy navelany hampahory azy, Ary nananatra mpanjaka Izy noho ny amin’ ireo hoe:
15 [Disant]: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites pas de mal à mes prophètes.
Aza manendry ireo voahosotro, Ary aza manisy ratsy ireo mpaminaniko.
16 Et il appela la famine sur la terre; il brisa tout le bâton du pain.
Dia niantso ny mosary ho amin’ ny tany Izy; Notapahiny avokoa ny mofo rehetra, izay tohan’ aina;
17 Il envoya un homme devant eux: Joseph fut vendu pour être esclave.
Naniraka lehilahy hialoha azy Izy; Josefa namidy ho andevo;
18 On lui serra les pieds dans les ceps, son âme entra dans les fers,
Nampijaliny tamin’ ny fatorana ny tongony; Nogadrany vy izy.
19 Jusqu’au temps où arriva ce qu’il avait dit: la parole de l’Éternel l’éprouva.
Mandra-pahatongan’ ny fotoana hahatanterahan’ ny teniny; Nizaha toetra azy ny tenin’ i Jehovah.
20 Le roi envoya, et il le mit en liberté; le dominateur des peuples le relâcha.
Naniraka ny mpanjaka hamaha azy, Eny, ny mpanapaka ny vahoaka, mba handefa azy.
21 Il l’établit seigneur sur sa maison, et gouverneur sur toutes ses possessions,
Nanao azy ho tompon’ ny tranony izy Sy ho mpanapaka ny fananany rehetra,
22 Pour lier ses princes à son plaisir, et pour rendre sages ses anciens.
Mba hamatotra ny mpanapaka araka ny sitrapony, Sy hampianatra fahendrena ny loholony.
23 Alors Israël entra en Égypte, et Jacob séjourna dans le pays de Cham.
Ary Isiraely nankany Egypta; Eny, Jakoba nivahiny tany amin’ ny tanin’ i Hama.
24 Et [l’Éternel] fit beaucoup multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ses oppresseurs.
Dia nahamaro ny taranaky ny olony ho be indrindra Izy ka nampahery azy noho ny fahavalony.
25 Il changea leur cœur pour qu’ils haïssent son peuple, pour qu’ils complotent contre ses serviteurs.
Nampiova ny fon’ ireny hankahala ny olony Izy Sy hihendry ny mpanompony.
26 Il envoya Moïse, son serviteur, Aaron qu’il avait choisi.
Naniraka an’ i Mosesy mpanompony Sy Arona izay nofidiny Izy.
27 Ils opérèrent au milieu d’eux ses signes, et des prodiges dans le pays de Cham.
Ary izy ireo nanao ny famantarany teo aminy Sy fahagagana tany amin’ ny tanin’ i Hama.
28 Il envoya des ténèbres, et fit une obscurité; et ils ne se rebellèrent pas contre sa parole.
Nahatonga aizina Izy ka nahamaizina; Ary tsy nandà ny teniny izy ireo.
29 Il changea leurs eaux en sang, et fit mourir leurs poissons.
Nahatonga ny ranony ho rà Izy Ka nahafaty ny hazandranony.
30 Leur terre fourmilla de grenouilles, [jusque] dans les chambres de leurs rois.
Nisy sahona betsaka ny taniny, Eny, na dia hatrao an-trano fandrian’ ny mpanjakany aza.
31 Il parla, et il vint des mouches venimeuses, [et] des moustiques dans tous leurs confins.
Niteny Izy, dia tonga ny lalitra betsaka Sy ny moka teny amin’ ny faritaniny rehetra.
32 Il leur donna pour pluie de la grêle, un feu de flammes dans leur pays;
Nahatonga havandra ho solon’ ny ranonorana Izy Sy afo midedadeda teny amin’ ny taniny.
33 Et il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa les arbres de leur contrée.
Namely ny voalobony sy ny aviaviny Izy Ka nanapatapaka ny hazo teo amin’ ny taniny.
34 Il parla, et les sauterelles vinrent, et des yéleks sans nombre;
Niteny Izy, dia tonga ny valala Sy ny sompanga tsy hita isa;
35 Et ils dévorèrent toutes les plantes dans leur pays, et dévorèrent le fruit de leur sol.
Dia nihinana ny zava-maitso rehetra teny amin’ ny taniny ireny Ka nandany ny vokatry ny taniny.
36 Et il frappa tout premier-né dans leur pays, les prémices de toute leur vigueur.
Ary namely ny lahimatoa rehetra tany amin’ ny taniny Izy, Dia ny voalohan’ ainy rehetra.
37 Et il les fit sortir avec de l’argent et de l’or, et il n’y eut aucun infirme dans ses tribus.
Ary dia nitondra ny olony nivoaka Izy sady nampahazo azy volafotsy sy volamena; Ary tsy nisy nangozohozo na dia iray akory aza tamin’ ny fireneny.
38 L’Égypte se réjouit à leur sortie, car la frayeur d’Israël était tombée sur eux.
Faly Egypta tamin’ ny nahalasanany; Fa efa nahazo azy ny fahatahorana ireo.
39 Il étendit une nuée pour couverture, et un feu pour éclairer de nuit.
Namelatra rahona ho fialokalofana Izy Ary afo ho fanazavana nony alina.
40 Ils demandèrent, et il fit venir des cailles, et il les rassasia du pain des cieux.
Nangataka izy ireo, dia nahatonga papelika Izy, Ary mofon-danitra no namokisany azy.
41 Il ouvrit le rocher, et les eaux en découlèrent; elles allèrent par les lieux secs, comme une rivière.
Nanokatra ny vatolampy Izy, dia nigororoana ny rano Ka nandriaka tamin’ ny tany maina ho renirano.
42 Car il se souvint de sa parole sainte, [et] d’Abraham, son serviteur.
Fa nahatsiaro ny teniny masìna Sy Abrahama mpanompony Izy,
43 Et il fit sortir son peuple avec joie, ses élus avec chant de triomphe;
Dia nitondra ny olony nivoaka tamin’ ny fifaliana Izy Ary ny voafidiny tamin’ ny fihobiana;
44 Et il leur donna les pays des nations, et ils possédèrent le travail des peuples;
Ka dia nanome azy ny tanin’ ny jentilisa Izy; Ary nandova ny vitan’ ny firenena maro ireny,
45 Afin qu’ils gardent ses statuts, et qu’ils observent ses lois. Louez Jah!
Mba hitandremany ny didiny, Sy hankatoavany ny lalàny. Haleloia.

< Psaumes 105 >