< Psaumes 105 >

1 Célébrez l’Éternel, invoquez son nom; faites connaître parmi les peuples ses actes!
여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
2 Chantez-lui, chantez-lui des cantiques! Méditez toutes ses œuvres merveilleuses.
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
3 Glorifiez-vous de son saint nom; que le cœur de ceux qui cherchent l’Éternel se réjouisse!
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
4 Recherchez l’Éternel et sa force, cherchez continuellement sa face;
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
5 Souvenez-vous de ses œuvres merveilleuses qu’il a faites, de ses prodiges, et des jugements de sa bouche,
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
6 Vous, semence d’Abraham, son serviteur; vous, fils de Jacob, ses élus.
(5절과 같음)
7 Lui, l’Éternel, est notre Dieu; ses jugements sont en toute la terre.
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
8 Il s’est souvenu pour toujours de son alliance, de la parole qu’il commanda pour mille générations,
그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
9 [De l’alliance] qu’il a faite avec Abraham, et qu’il a jurée à Isaac,
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
10 Et qu’il a établie pour Jacob comme statut, pour Israël comme alliance perpétuelle,
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
11 Disant: Je te donnerai le pays de Canaan, le lot de votre héritage;
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
12 Quand ils étaient un petit nombre d’hommes, peu de chose, et étrangers dans le [pays],
때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
13 Et allant de nation en nation, d’un royaume vers un autre peuple.
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
14 Il ne permit à personne de les opprimer, et il reprit des rois à cause d’eux,
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
15 [Disant]: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites pas de mal à mes prophètes.
이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
16 Et il appela la famine sur la terre; il brisa tout le bâton du pain.
그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
17 Il envoya un homme devant eux: Joseph fut vendu pour être esclave.
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
18 On lui serra les pieds dans les ceps, son âme entra dans les fers,
그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
19 Jusqu’au temps où arriva ce qu’il avait dit: la parole de l’Éternel l’éprouva.
곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
20 Le roi envoya, et il le mit en liberté; le dominateur des peuples le relâcha.
왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
21 Il l’établit seigneur sur sa maison, et gouverneur sur toutes ses possessions,
저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
22 Pour lier ses princes à son plaisir, et pour rendre sages ses anciens.
임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
23 Alors Israël entra en Égypte, et Jacob séjourna dans le pays de Cham.
이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
24 Et [l’Éternel] fit beaucoup multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ses oppresseurs.
여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
25 Il changea leur cœur pour qu’ils haïssent son peuple, pour qu’ils complotent contre ses serviteurs.
또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
26 Il envoya Moïse, son serviteur, Aaron qu’il avait choisi.
또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
27 Ils opérèrent au milieu d’eux ses signes, et des prodiges dans le pays de Cham.
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
28 Il envoya des ténèbres, et fit une obscurité; et ils ne se rebellèrent pas contre sa parole.
여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
29 Il changea leurs eaux en sang, et fit mourir leurs poissons.
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
30 Leur terre fourmilla de grenouilles, [jusque] dans les chambres de leurs rois.
그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
31 Il parla, et il vint des mouches venimeuses, [et] des moustiques dans tous leurs confins.
여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
32 Il leur donna pour pluie de la grêle, un feu de flammes dans leur pays;
비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
33 Et il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa les arbres de leur contrée.
저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
34 Il parla, et les sauterelles vinrent, et des yéleks sans nombre;
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
35 Et ils dévorèrent toutes les plantes dans leur pays, et dévorèrent le fruit de leur sol.
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
36 Et il frappa tout premier-né dans leur pays, les prémices de toute leur vigueur.
여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
37 Et il les fit sortir avec de l’argent et de l’or, et il n’y eut aucun infirme dans ses tribus.
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
38 L’Égypte se réjouit à leur sortie, car la frayeur d’Israël était tombée sur eux.
그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
39 Il étendit une nuée pour couverture, et un feu pour éclairer de nuit.
여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
40 Ils demandèrent, et il fit venir des cailles, et il les rassasia du pain des cieux.
그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
41 Il ouvrit le rocher, et les eaux en découlèrent; elles allèrent par les lieux secs, comme une rivière.
반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
42 Car il se souvint de sa parole sainte, [et] d’Abraham, son serviteur.
이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
43 Et il fit sortir son peuple avec joie, ses élus avec chant de triomphe;
그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
44 Et il leur donna les pays des nations, et ils possédèrent le travail des peuples;
열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
45 Afin qu’ils gardent ses statuts, et qu’ils observent ses lois. Louez Jah!
이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!

< Psaumes 105 >