< Psaumes 103 >
1 De David. Mon âme, bénis l’Éternel! Et que tout ce qui est au-dedans de moi, [bénisse] son saint nom!
Nzembo ya Davidi. Eh molimo na ngai, pambola Yawe! Tika ete motema na ngai mobimba epambola Kombo na Ye ya bule!
2 Mon âme, bénis l’Éternel, et n’oublie aucun de ses bienfaits.
Eh molimo na ngai, pambola Yawe mpe kobosana ata moko te kati na misala malamu na Ye!
3 C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités,
Ye nde alimbisaka masumu na Yo nyonso, abikisaka yo na bokono nyonso,
4 Qui rachète ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de compassions,
akangolaka bomoi na yo wuta na libulu, alatisaka yo motole ya bolingo mpe ya mawa,
5 Qui rassasie de biens ta vieillesse; ta jeunesse se renouvelle comme celle de l’aigle.
atondisaka bomoi na yo na esengo mpe akomisaka yo elenge lokola mpongo.
6 L’Éternel fait justice et droit à tous les opprimés.
Yawe asalaka mpo na bosembo, akotelaka banyokolami nyonso.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux fils d’Israël.
Amonisaki banzela na Ye epai ya Moyize, mpe bikamwa na Ye epai ya bato ya Isalaele.
8 L’Éternel est miséricordieux, et plein de grâce, lent à la colère et d’une grande bonté.
Yawe ayokelaka bato mawa mpe asalelaka bango bolamu, asilikaka noki te mpe atonda na bolingo;
9 Il ne contestera pas à jamais, et il ne garde pas sa colère à toujours.
azwaka biso makambo te tango nyonso, abombaka kanda na Ye te mpo na libela;
10 Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
apamelaka biso te kolanda masumu na biso, azongiselaka biso te kolanda mabe na biso.
11 Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
Ndenge likolo etombolama mosika ya mabele, ndenge wana mpe bolingo na Ye ezali monene mpo na bato oyo batosaka Ye;
12 Autant l’orient est loin de l’occident, autant il a éloigné de nous nos transgressions.
ndenge este ezali mosika ya weste, ndenge wana mpe abwakaka masumu na biso mosika na biso.
13 Comme un père a compassion de ses fils, l’Éternel a compassion de ceux qui le craignent.
Ndenge tata alingaka makasi bana na ye, ndenge wana mpe Yawe alingaka makasi bato oyo batosaka Ye;
14 Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
pamba te Yawe ayebi na eloko nini asala biso, ayebi malamu ete tozali putulu.
15 L’homme, … ses jours sont comme l’herbe; il fleurit comme la fleur des champs;
Mikolo ya bomoi ya moto ezali lokola matiti, ebongaka lokola fololo ya bilanga;
16 Car le vent passe dessus, et elle n’est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
nzokande soki kaka mopepe ebeti yango, ezalaka lisusu te, mpe esika epai wapi ezalaki ebosani yango.
17 Mais la bonté de l’Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les fils de leurs fils,
Kasi bolingo ya Yawe mpo na bato oyo batosaka Ye, mpe bosembo na Ye mpo na bakitani na bango,
18 Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses préceptes pour les faire.
mpo na bato oyo babatelaka boyokani na Ye mpe batosaka mibeko na Ye, ezali ya libela na libela.
19 L’Éternel a établi son trône dans les cieux, et son royaume domine sur tout.
Yawe atia Kiti na Ye ya Bokonzi kati na Likolo, azali Mokonzi ya mokili mobimba.
20 Bénissez l’Éternel, vous, ses anges puissants en force, qui exécutez sa parole, écoutant la voix de sa parole!
Bopambola Yawe, bino ba-anjelu na Ye nyonso oyo bozali na nguya mpe botosaka mitindo na Ye.
21 Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, accomplissant son bon plaisir!
Bopambola Yawe, bino mampinga na Ye nyonso oyo bokokisaka mokano na Ye.
22 Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l’Éternel!
Bopambola Yawe, bino bikelamu na Ye nyonso, kati na bisika nyonso ya Bokonzi na Ye. Eh molimo na ngai, pambola Yawe!