< Psaumes 102 >

1 Prière de l’affligé, quand il est accablé et répand sa plainte devant l’Éternel. Éternel, entends ma prière, et que mon cri vienne jusqu’à toi!
prayer to/for afflicted for to enfeeble and to/for face: before LORD to pour: pour complaint his LORD to hear: hear [emph?] prayer my and cry my to(wards) you to come (in): come
2 Ne me cache pas ta face; au jour de ma détresse, incline vers moi ton oreille; au jour où je crie, hâte-toi, réponds-moi.
not to hide face your from me in/on/with day to distress to/for me to stretch to(wards) me ear your in/on/with day to call: call to to hasten to answer me
3 Car mes jours s’évanouissent comme la fumée, et mes os sont brûlés comme un foyer.
for to end: expend in/on/with smoke day my and bone my like burning to scorch
4 Mon cœur est frappé, et est desséché comme l’herbe; car j’ai oublié de manger mon pain.
to smite like/as vegetation and to wither heart my for to forget from to eat food: bread my
5 À cause de la voix de mon gémissement, mes os s’attachent à ma chair.
from voice: sound sighing my to cleave bone my to/for flesh my
6 Je suis devenu semblable au pélican du désert; je suis comme le hibou des lieux désolés.
to resemble to/for pelican wilderness to be like/as owl desolation
7 Je veille, et je suis comme un passereau solitaire sur un toit.
to watch and to be like/as bird be alone upon roof
8 Tout le jour mes ennemis m’outragent; ceux qui sont furieux contre moi jurent par moi.
all [the] day to taunt me enemy my to boast: rave madly me in/on/with me to swear
9 Car j’ai mangé la cendre comme du pain, et j’ai mêlé de pleurs mon breuvage,
for ashes like/as food: bread to eat and drink my in/on/with weeping to mix
10 À cause de ton indignation et de ta colère; car tu m’as élevé haut, et tu m’as jeté en bas.
from face: because indignation your and wrath your for to lift: raise me and to throw me
11 Mes jours sont comme l’ombre qui s’allonge, et je deviens sec comme l’herbe.
day my like/as shadow to stretch and I like/as vegetation to wither
12 Mais toi, Éternel! tu demeures à toujours, et ta mémoire est de génération en génération.
and you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell and memorial your to/for generation and generation
13 Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion; car c’est le temps d’user de grâce envers elle, car le temps assigné est venu.
you(m. s.) to arise: rise to have compassion Zion for time to/for be gracious her for to come (in): come meeting: time appointed
14 Car tes serviteurs prennent plaisir à ses pierres, et ont compassion de sa poussière.
for to accept servant/slave your [obj] stone her and [obj] dust her be gracious
15 Alors les nations craindront le nom de l’Éternel, et tous les rois de la terre, ta gloire.
and to fear: revere nation [obj] name LORD and all king [the] land: country/planet [obj] glory your
16 Quand l’Éternel bâtira Sion, il paraîtra dans sa gloire.
for to build LORD Zion to see: see in/on/with glory his
17 Il aura égard à la prière du désolé, et il ne méprisera pas leur prière.
to turn to(wards) prayer [the] destitute and not to despise [obj] prayer their
18 Cela sera écrit pour la génération à venir; et le peuple qui sera créé louera Jah;
to write this to/for generation last and people to create to boast: praise LORD
19 Car il a regardé des lieux hauts de sa sainteté; des cieux l’Éternel a considéré la terre,
for to look from height holiness his LORD from heaven to(wards) land: country/planet to look
20 Pour entendre le gémissement du prisonnier, et pour délier ceux qui étaient voués à la mort;
to/for to hear: hear groaning prisoner to/for to open son: descendant/people death
21 Afin qu’on annonce dans Sion le nom de l’Éternel, et sa louange dans Jérusalem,
to/for to recount in/on/with Zion name LORD and praise his in/on/with Jerusalem
22 Quand les peuples seront rassemblés, et les royaumes, pour servir l’Éternel.
in/on/with to gather people together and kingdom to/for to serve: minister [obj] LORD
23 Il a abattu ma force dans le chemin, il a abrégé mes jours.
to afflict in/on/with way: journey (strength my *Q(K)*) be short day my
24 J’ai dit: Mon Dieu, ne m’enlève pas à la moitié de mes jours!… Tes années sont de génération en génération!
to say God my not to ascend: establish me in/on/with half day my in/on/with generation generation year your
25 Tu as jadis fondé la terre, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains;
to/for face: before [the] land: country/planet to found and deed: work hand your heaven
26 Eux, ils périront, mais toi, tu subsisteras; et ils vieilliront tous comme un vêtement; tu les changeras comme un habit, et ils seront changés;
they(masc.) to perish and you(m. s.) to stand: stand and all their like/as garment to become old like/as clothing to pass them and to pass
27 Mais toi, tu es le Même, et tes années ne finiront pas.
and you(m. s.) he/she/it and year your not to finish
28 Les fils de tes serviteurs demeureront, et leur semence sera établie devant toi.
son: child servant/slave your to dwell and seed: children their to/for face: before your to establish: establish

< Psaumes 102 >