< Psaumes 102 >

1 Prière de l’affligé, quand il est accablé et répand sa plainte devant l’Éternel. Éternel, entends ma prière, et que mon cri vienne jusqu’à toi!
A prayer from someone who is suffering and is tired out, pouring out their troubles to the Lord. Lord please hear my prayer, my cry for help!
2 Ne me cache pas ta face; au jour de ma détresse, incline vers moi ton oreille; au jour où je crie, hâte-toi, réponds-moi.
Don't hide your face from me in my time of trouble! Turn and listen to me, and answer me quickly when I call.
3 Car mes jours s’évanouissent comme la fumée, et mes os sont brûlés comme un foyer.
My life is disappearing like smoke; my body feels like it's on fire!
4 Mon cœur est frappé, et est desséché comme l’herbe; car j’ai oublié de manger mon pain.
I'm like grass that's dried up, withered away—I even forget to eat!
5 À cause de la voix de mon gémissement, mes os s’attachent à ma chair.
All my groaning has worn me out; my bones show through my skin.
6 Je suis devenu semblable au pélican du désert; je suis comme le hibou des lieux désolés.
I'm like a desert owl, like a little owl among the ruins.
7 Je veille, et je suis comme un passereau solitaire sur un toit.
I can't sleep. I'm like a lonely bird on a rooftop.
8 Tout le jour mes ennemis m’outragent; ceux qui sont furieux contre moi jurent par moi.
My enemies taunt me all day long. They mock me and swear at me.
9 Car j’ai mangé la cendre comme du pain, et j’ai mêlé de pleurs mon breuvage,
Ashes are the food I eat; my tears drip into my drink,
10 À cause de ton indignation et de ta colère; car tu m’as élevé haut, et tu m’as jeté en bas.
because of your anger and hostility, for you have picked me up and tossed me away.
11 Mes jours sont comme l’ombre qui s’allonge, et je deviens sec comme l’herbe.
My life is fading away like a shadow that lengthens—I'm withering away like grass.
12 Mais toi, Éternel! tu demeures à toujours, et ta mémoire est de génération en génération.
But you, Lord, reign forever, your fame will last for all generations.
13 Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion; car c’est le temps d’user de grâce envers elle, car le temps assigné est venu.
You will take action and have pity on Jerusalem, for it's time to be kind to the city, the time has come.
14 Car tes serviteurs prennent plaisir à ses pierres, et ont compassion de sa poussière.
For the people who follow you love its stones; they value even its dust!
15 Alors les nations craindront le nom de l’Éternel, et tous les rois de la terre, ta gloire.
Then the nations will be in awe of who you are, Lord; all the kings of the earth will be in awe of your glory.
16 Quand l’Éternel bâtira Sion, il paraîtra dans sa gloire.
For the Lord will rebuild Jerusalem; he will appear in glory.
17 Il aura égard à la prière du désolé, et il ne méprisera pas leur prière.
He will pay attention to the prayers of the homeless; he will not disregard their requests.
18 Cela sera écrit pour la génération à venir; et le peuple qui sera créé louera Jah;
Let this be recorded for generations to come, so that people yet to be born may praise the Lord:
19 Car il a regardé des lieux hauts de sa sainteté; des cieux l’Éternel a considéré la terre,
The Lord looked down from above, from the heights of his holy place; he looked down from heaven to the earth,
20 Pour entendre le gémissement du prisonnier, et pour délier ceux qui étaient voués à la mort;
to respond to the groans of prisoners, to set free the children of death.
21 Afin qu’on annonce dans Sion le nom de l’Éternel, et sa louange dans Jérusalem,
As a result the wonderful nature of the Lord will be celebrated with praise in Jerusalem,
22 Quand les peuples seront rassemblés, et les royaumes, pour servir l’Éternel.
when the people of many kingdoms gather together to worship the Lord.
23 Il a abattu ma force dans le chemin, il a abrégé mes jours.
But as for me, he broke my health while I was still young, cutting my life short.
24 J’ai dit: Mon Dieu, ne m’enlève pas à la moitié de mes jours!… Tes années sont de génération en génération!
I cried out, “My God, don't take my life while I'm young! You are the one who lives forever.
25 Tu as jadis fondé la terre, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains;
Long ago you created the earth; you made the heavens.
26 Eux, ils périront, mais toi, tu subsisteras; et ils vieilliront tous comme un vêtement; tu les changeras comme un habit, et ils seront changés;
They will come to an end, but you will not. They will all wear out, like clothes—you will change them, and throw them away.
27 Mais toi, tu es le Même, et tes années ne finiront pas.
But you are the one who always is; your years never come to an end.
28 Les fils de tes serviteurs demeureront, et leur semence sera établie devant toi.
Our children will live with you, and our children's children will grow in your presence.”

< Psaumes 102 >