< Proverbes 9 >
1 La sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes;
Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 elle a tué ses bêtes, elle a mixtionné son vin, elle a aussi dressé sa table;
She hath killed her beasts; she hath mixed her wine; she hath also furnished her table.
3 elle a envoyé ses servantes; elle crie sur les sommets des hauteurs de la ville:
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 Qui est simple? qu’il se retire ici. À celui qui est dépourvu de sens, elle dit:
Whoever is simple, let him turn in here: as for him that lacketh understanding, she saith to him,
5 Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j’ai mixtionné.
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mixed.
6 Laissez la sottise, et vivez, et marchez dans la voie de l’intelligence.
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 Qui instruit un moqueur reçoit pour lui-même de la confusion; et qui reprend un méchant [reçoit] pour lui-même une tache.
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
8 Ne reprends pas le moqueur, de peur qu’il ne te haïsse; reprends le sage, et il t’aimera.
Reprove not a scorner, lest he shall hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Donne au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
10 La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse, et la connaissance du Saint est l’intelligence.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the Holy One is understanding.
11 Car par moi tes jours seront multipliés, et des années de vie te seront ajoutées.
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; et si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
If thou art wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 La femme folle est bruyante, elle est sotte, il n’y a pas de connaissance en elle.
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
14 Et elle s’assied à l’entrée de sa maison sur un trône, dans les lieux élevés de la ville,
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 pour appeler ceux qui passent sur la route, qui vont droit leur chemin:
To call those who pass by who go right on their ways:
16 Qui est simple? qu’il se retire ici. Et à celui qui est dépourvu de sens, elle dit:
Whoever is simple, let him turn in here: and as for him that lacketh understanding, she saith to him,
17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain [mangé] en secret est agréable!
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
18 Et il ne sait pas que les trépassés sont là, [et] que ses conviés sont dans les profondeurs du shéol. (Sheol )
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )