< Proverbes 9 >

1 La sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes;
Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.
2 elle a tué ses bêtes, elle a mixtionné son vin, elle a aussi dressé sa table;
She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.
3 elle a envoyé ses servantes; elle crie sur les sommets des hauteurs de la ville:
She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,
4 Qui est simple? qu’il se retire ici. À celui qui est dépourvu de sens, elle dit:
Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,
5 Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j’ai mixtionné.
Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.
6 Laissez la sottise, et vivez, et marchez dans la voie de l’intelligence.
Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.
7 Qui instruit un moqueur reçoit pour lui-même de la confusion; et qui reprend un méchant [reçoit] pour lui-même une tache.
He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.
8 Ne reprends pas le moqueur, de peur qu’il ne te haïsse; reprends le sage, et il t’aimera.
Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.
9 Donne au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.
Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
10 La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse, et la connaissance du Saint est l’intelligence.
The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
11 Car par moi tes jours seront multipliés, et des années de vie te seront ajoutées.
For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
12 Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; et si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
13 La femme folle est bruyante, elle est sotte, il n’y a pas de connaissance en elle.
A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.
14 Et elle s’assied à l’entrée de sa maison sur un trône, dans les lieux élevés de la ville,
But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,
15 pour appeler ceux qui passent sur la route, qui vont droit leur chemin:
To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,
16 Qui est simple? qu’il se retire ici. Et à celui qui est dépourvu de sens, elle dit:
Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,
17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain [mangé] en secret est agréable!
Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.
18 Et il ne sait pas que les trépassés sont là, [et] que ses conviés sont dans les profondeurs du shéol. (Sheol h7585)
But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >