< Proverbes 9 >
1 La sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes;
Wisdom has built a house for herself, and set up seven pillars.
2 elle a tué ses bêtes, elle a mixtionné son vin, elle a aussi dressé sa table;
She has killed her beasts; she has mingled her wine in a bowl, and prepared her table.
3 elle a envoyé ses servantes; elle crie sur les sommets des hauteurs de la ville:
She has sent forth her servants, calling with a loud proclamation to the feast, saying,
4 Qui est simple? qu’il se retire ici. À celui qui est dépourvu de sens, elle dit:
Whoso is foolish, let him turn aside to me: and to them that lack understanding she says,
5 Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j’ai mixtionné.
Come, eat of my bread, and drink wine which I have mingled for you.
6 Laissez la sottise, et vivez, et marchez dans la voie de l’intelligence.
Leave folly, that you may reign for ever; and seek wisdom, and improve understanding by knowledge.
7 Qui instruit un moqueur reçoit pour lui-même de la confusion; et qui reprend un méchant [reçoit] pour lui-même une tache.
He that reproves evil [men] shall get dishonour to himself; and he that rebukes an ungodly [man] shall disgrace himself.
8 Ne reprends pas le moqueur, de peur qu’il ne te haïsse; reprends le sage, et il t’aimera.
Rebuke not evil [men], lest they should hate you: rebuke a wise [man], and he will love you.
9 Donne au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.
Give an opportunity to a wise [man], and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more [instruction].
10 La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse, et la connaissance du Saint est l’intelligence.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the counsel of saints is understanding: for to know the law is [the character] of a sound mind.
11 Car par moi tes jours seront multipliés, et des années de vie te seront ajoutées.
For in this way you shall live long, and years of your life shall be added to you.
12 Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; et si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Son, if you be wise for yourself, you shall also be wise for your neighbours; and if you should prove wicked, you alone will bear the evil. He that stays himself upon falsehoods, attempts to rule the winds, and the same will pursue birds in their fight: for he has forsaken the ways of his own vineyard, and he has caused the axles of his own husbandry to go astray; and he goes through a dry desert, and a [land] appointed to drought, and he gathers barrenness with his hands.
13 La femme folle est bruyante, elle est sotte, il n’y a pas de connaissance en elle.
A foolish and bold woman, who knows not modesty, comes to lack a morsel.
14 Et elle s’assied à l’entrée de sa maison sur un trône, dans les lieux élevés de la ville,
She sits at the doors of her house, on a seat openly in the streets,
15 pour appeler ceux qui passent sur la route, qui vont droit leur chemin:
calling to passers by, and to those that are going right on their ways;
16 Qui est simple? qu’il se retire ici. Et à celui qui est dépourvu de sens, elle dit:
[saying], Whoso is most senseless of you, let him turn aside to me; and I exhort those that lack prudence, saying,
17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain [mangé] en secret est agréable!
Take and enjoy secret bread, and the sweet water of theft.
18 Et il ne sait pas que les trépassés sont là, [et] que ses conviés sont dans les profondeurs du shéol. (Sheol )
But he knows that mighty men die by her, and he falls in with a snare of hell. (Sheol )