< Proverbes 8 >

1 La sagesse ne crie-t-elle pas, et l’intelligence ne fait-elle pas retentir sa voix?
not wisdom to call: call out and understanding to give: cry out voice her
2 Au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours, elle se tient debout.
in/on/with head: top height upon way: road place path to stand
3 À côté des portes, à l’entrée de la ville, là où l’on passe pour entrer, elle crie:
to/for hand: to gate to/for lip: edge town entrance entrance to sing
4 À vous, hommes, je crie, et ma voix [s’adresse] aux fils des hommes!
to(wards) you man to call: call out and voice my to(wards) son: child man
5 Vous, simples, comprenez la prudence, et vous, sots, comprenez ce qu’est le sens.
to understand simple craftiness and fool to understand heart
6 Écoutez, car je dirai des choses excellentes, et l’ouverture de mes lèvres [prononcera] des choses droites;
to hear: hear for leader to speak: speak and opening lips my uprightness
7 car mon palais méditera la vérité, et la méchanceté sera une abomination pour mes lèvres.
for truth: true to mutter palate my and abomination lips my wickedness
8 Toutes les paroles de ma bouche sont selon la justice, il n’y a rien en elles de pervers ni de tortueux;
in/on/with righteousness all word lip my nothing in/on/with them to twist and twisted
9 elles sont toutes claires pour celui qui a de l’intelligence, et droites pour ceux qui ont trouvé la connaissance.
all their straightforward to/for to understand and upright to/for to find knowledge
10 Recevez mon instruction, et non pas de l’argent, et la connaissance plutôt que l’or fin choisi;
to take: take discipline: instruction my and not silver: money and knowledge from gold to choose
11 car la sagesse est meilleure que les rubis, et rien de ce qui fait nos délices ne l’égale.
for pleasant wisdom from jewel and all pleasure not be like in/on/with her
12 Moi, la sagesse, je demeure avec la prudence, et je trouve la connaissance [qui vient] de la réflexion.
I wisdom to dwell craftiness and knowledge plot to find
13 La crainte de l’Éternel, c’est de haïr le mal. Je hais l’orgueil et la hauteur, et la voie d’iniquité, et la bouche perverse.
fear LORD to hate bad: evil pride and pride and way: conduct bad: evil and lip: word perversity to hate
14 À moi le conseil et le savoir-faire; je suis l’intelligence; à moi la force.
to/for me counsel and wisdom I understanding to/for me might
15 Par moi les rois règnent, et les princes statuent la justice.
in/on/with me king to reign and to rule to decree righteousness
16 Par moi les chefs dominent, et les nobles, tous les juges de la terre.
in/on/with me ruler to rule and noble all to judge (righteousness *L(H)*)
17 J’aime ceux qui m’aiment; et ceux qui me recherchent me trouveront.
I (to love: lover me *Q(K)*) to love: lover and to seek me to find me
18 Avec moi sont les richesses et les honneurs, les biens éclatants et la justice.
riches and glory with me substance surpassing and righteousness
19 Mon fruit est meilleur que l’or fin, même que l’or pur; et mon revenu [meilleur] que l’argent choisi.
pleasant fruit my from gold and from pure gold and produce my from silver: money to choose
20 Je marche dans le chemin de la justice, au milieu des sentiers de juste jugement,
in/on/with way righteousness to go: walk in/on/with midst path justice
21 pour faire hériter les biens réels à ceux qui m’aiment, et pour remplir leurs trésors.
to/for to inherit to love: lover me there and treasure their to fill
22 L’Éternel m’a possédée au commencement de sa voie, avant ses œuvres d’ancienneté.
LORD to buy me first: beginning way: conduct his front: old work his from the past
23 Dès l’éternité je fus établie, dès le commencement, dès avant les origines de la terre.
from forever: antiquity to install from head: first from front: old land: country/planet
24 Quand il n’y avait pas d’abîmes, j’ai été enfantée, quand il n’y avait pas de sources pleines d’eaux.
in/on/with nothing abyss to twist: give birth in/on/with nothing spring to honor: many water
25 Avant que les montagnes soient établies sur leurs bases, avant les collines, j’ai été enfantée,
in/on/with before mountain: mount to sink to/for face: before hill to twist: give birth
26 lorsqu’il n’avait pas encore fait la terre et les campagnes, et le commencement de la poussière du monde.
till not to make land: country/planet and outside and head: first dust world
27 Quand il disposait les cieux, j’étais là; quand il ordonnait le cercle qui circonscrit la face de l’abîme,
in/on/with to establish: establish he heaven there I in/on/with to decree he circle upon face: surface abyss
28 quand il établissait les nuées en haut, quand il affermissait les sources des abîmes,
in/on/with to strengthen he cloud from above in/on/with be strong spring abyss
29 quand il imposait son décret à la mer, afin que les eaux n’outrepassent point son commandement, quand il décrétait les fondements de la terre:
in/on/with to set: appoint he to/for sea statute: allotment his and water not to pass: trespass lip: word his in/on/with to decree he foundation land: country/planet
30 j’étais alors à côté de lui son nourrisson, j’étais ses délices tous les jours, toujours en joie devant lui,
and to be beside him artisan and to be delight day: daily day: daily to laugh to/for face: before his in/on/with all time
31 me réjouissant en la partie habitable de sa terre, et mes délices étaient dans les fils des hommes.
to laugh in/on/with world land: country/planet his and delight my with son: child man
32 Maintenant donc, fils, écoutez-moi: bienheureux ceux qui gardent mes voies!
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and blessed way: conduct my to keep: obey
33 Écoutez l’instruction, et soyez sages, et ne la rejetez point.
to hear: hear discipline: instruction and be wise and not to neglect
34 Bienheureux l’homme qui m’écoute, veillant à mes portes tous les jours, gardant les poteaux de mes entrées!
blessed man to hear: hear to/for me to/for to watch upon door my day: daily day: daily to/for to keep: look at doorpost entrance my
35 Car celui qui m’a trouvée a trouvé la vie, et acquiert faveur de la part de l’Éternel;
for to find me (to find *Q(K)*) life and to promote acceptance from LORD
36 mais celui qui pèche contre moi fait tort à son âme; tous ceux qui me haïssent aiment la mort.
and to sin me to injure soul: myself his all to hate me to love: lover death

< Proverbes 8 >