< Proverbes 6 >

1 Mon fils, si tu t’es porté caution pour ton prochain, si tu as engagé ta main pour un étranger,
Mon fils, si tu t’es rendu caution pour ton ami, si tu t’es engagé pour un étranger,
2 tu es enlacé dans les paroles de ta bouche, tu es pris dans les paroles de ta bouche.
si tu es lié par les paroles de ta bouche, si tu es pris par les paroles de ta bouche,
3 Mon fils, fais donc ceci, et délivre-toi, puisque tu es tombé en la main de ton prochain: va, humilie-toi, et insiste auprès de ton prochain.
fais donc ceci, mon ami: dégage-toi! Puisque tu es tombé aux mains de ton prochain, va, prosterne-toi et presse-le vivement!
4 Ne permets pas à tes yeux de dormir, ni à tes paupières de sommeiller;
Ne donne ni sommeil à tes yeux, ni assoupissement à tes paupières;
5 dégage-toi, comme la gazelle, de la main [du chasseur], et comme l’oiseau, de la main de l’oiseleur.
dégage-toi, comme la gazelle de la main du chasseur, comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.
6 Va vers la fourmi, paresseux; regarde ses voies, et sois sage.
Va vers la fourmi ô paresseux; considère ses voies et deviens sage.
7 Elle qui n’a ni chef, ni surveillant, ni gouverneur,
Elle qui n’a ni chef, ni inspecteur de travaux, ni souverain,
8 elle prépare en été son pain, elle amasse pendant la moisson sa nourriture.
elle amasse en été de quoi manger, elle recueille pendant la moisson sa nourriture.
9 Jusques à quand, paresseux, resteras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil?
Jusques à quand, ô paresseux, seras-tu couché, quand te lèveras-tu de ton sommeil?
10 Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir…,
« Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, un peu croiser les mains sur son lit. »
11 et ta pauvreté viendra comme un voyageur, et ton dénuement comme un homme armé.
Et ta pauvreté viendra comme un voyageur, et ta disette comme un homme en armes!
12 Celui qui marche, la perversité dans sa bouche, est un homme de Bélial, un homme inique;
Un homme pervers, un homme inique, marche la perversité dans la bouche;
13 il cligne de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts;
il cligne les yeux, gratte du pied, fait des signes avec les doigts.
14 il y a des pensées perverses dans son cœur, il machine du mal en tout temps, il sème des querelles.
La perversité est dans son cœur, il médite le mal en tout temps, il suscite des querelles.
15 C’est pourquoi sa calamité viendra subitement; il sera tout à coup brisé, et il n’y a pas de remède.
Aussi sa ruine viendra subitement; il sera brisé tout d’un coup et sans remède.
16 L’Éternel hait ces six choses, et il y en a sept qui sont en abomination à son âme:
Il y a six choses que hait Yahweh, il y en a sept qu’il a en horreur:
17 les yeux hautains, la langue fausse, et les mains qui versent le sang innocent,
les yeux altiers, la langue menteuse, les mains qui font couler le sang innocent,
18 le cœur qui machine des projets d’iniquité, les pieds qui se hâtent de courir au mal,
le cœur qui médite des projets coupables, les pieds empressés à courir au mal,
19 le faux témoin qui profère des mensonges, et celui qui sème des querelles entre des frères.
le faux témoin qui profère des mensonges, et celui qui sème la discorde entre frères.
20 Mon fils, garde le commandement de ton père, et n’abandonne pas l’enseignement de ta mère;
Mon fils, garde le précepte de ton père, et ne rejette pas l’enseignement de ta mère.
21 tiens-les continuellement liés sur ton cœur, attache-les à ton cou.
Lie-les constamment sur ton cœur, attache-les à ton cou.
22 Quand tu marcheras, il te conduira; quand tu dormiras, il te gardera; et quand tu te réveilleras, il s’entretiendra avec toi.
Il te dirigera dans ta marche, il te gardera dans ton sommeil; à ton réveil, il conversera avec toi.
23 Car le commandement est une lampe et l’enseignement une lumière, et les répréhensions de la discipline sont le chemin de la vie,
Car le précepte est une lampe, et la loi une lumière, et les avertissements qui instruisent sont le chemin de la vie.
24 pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d’une étrangère.
Ils te préserveront de la femme perverse, de la langue doucereuse de l’étrangère.
25 Ne désire pas sa beauté dans ton cœur, et qu’elle ne te prenne pas par ses paupières;
Ne convoite pas sa beauté dans ton cœur, et qu’elle ne te séduise pas par ses paupières.
26 car par la femme prostituée [on en vient] jusqu’à un morceau de pain, et la femme d’autrui chasse après l’âme précieuse.
Car pour la courtisane on se réduit à un morceau de pain, et la femme mariée prend au piège une vie précieuse.
27 Un homme prendra-t-il du feu dans son sein sans que ses vêtements brûlent?
Se peut-il qu’un homme mette du feu dans son sein, sans que ses vêtements s’enflamment?
28 Si un homme marche sur des charbons ardents, ses pieds ne seront-ils pas brûlés?
Ou bien un homme marchera-t-il sur des charbons ardents sans que ses pieds soient brûlés?
29 Ainsi celui qui entre vers la femme de son prochain…, quiconque la touchera ne sera point innocent.
Ainsi en est-il de celui qui va vers la femme de son prochain: quiconque la touche ne saurait rester impuni.
30 On ne méprise pas un voleur s’il vole pour satisfaire son âme quand il a faim;
On ne méprise pas un voleur qui dérobe pour satisfaire sa faim, quand il n’a rien à manger:
31 et s’il est trouvé, il rendra le septuple, il donnera tous les biens de sa maison.
surpris, il rend sept fois autant, il donne tout ce qu’il a dans sa maison.
32 Celui qui commet adultère avec une femme manque de sens; celui qui le fait détruit son âme:
Mais celui qui corrompt une femme est dépourvu de sens; il se perd lui-même, celui qui agit de la sorte;
33 il trouvera plaie et mépris, et son opprobre ne sera pas effacé;
il ne recueille que plaie et ignominie, et son opprobre ne s’effacera pas.
34 car dans l’homme, la jalousie est une fureur, et il n’épargnera pas au jour de la vengeance;
Car la jalousie excite la fureur de l’homme outragé; il est sans pitié au jour de la vengeance;
35 il n’acceptera aucune propitiation, et ne se tiendra pas pour satisfait, quand tu multiplierais les présents.
il n’a égard à aucune rançon; il n’en veut pas, quand même tu multiplierais les présents.

< Proverbes 6 >