< Proverbes 4 >
1 Fils, écoutez l’instruction d’un père et soyez attentifs pour connaître l’intelligence;
Klausāties, mani bērni, tēva pamācīšanu un meklējiet atzīšanu mācīties;
2 car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
Jo es jums dodu labu mācību, neatmetiet manu bauslību!
3 Car j’ai été un fils pour mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
Jo es biju sava tēva dēls, savai mātei luteklītis un vienīgais;
4 Il m’a enseigné et m’a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
Un viņš mani mācīja un sacīja: Lai tava sirds pieņem manus vārdus, turi manus baušļus, tad tu dzīvosi;
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; ne [l’]oublie pas, et ne te détourne pas des paroles de ma bouche.
Manto gudrību, manto atzīšanu; neaizmirsti un negriezies nost no manas mutes vārdiem;
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
Neatstāj to, tad viņa tevi paglābs; mīļo viņu, tad viņa tevi pasargās.
7 Le commencement de la sagesse, c’est: Acquiers la sagesse, et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers l’intelligence.
Gudrības iesākums ir: Manto gudrību un ar visu savu padomu samanto atzīšanu.
8 Exalte-la, et elle t’élèvera; elle t’honorera quand tu l’auras embrassée.
Turi viņu augsti, tad viņa tevi paaugstinās, viņa tevi cels godā, ja tu viņu apkampsi.
9 Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire.
Viņa dos jauku glītumu tavai galvai; krāšņu kroni viņa tev dāvinās.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
Klausies, mans bērns, un pieņem manus vārdus, tad vairosies tavas dzīvības gadi.
11 Je t’enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.
Es tev mācīšu gudrības ceļu, es tevi vadīšu uz taisna ceļa,
12 Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et si tu cours, tu ne broncheras pas.
Ka staigājot tavi soļi nemetās, un tekot tu nepiedauzies.
13 Tiens ferme l’instruction, ne la lâche pas; garde-la, car elle est ta vie.
Turies cieti pie pamācības, neatstājies no tās, sargi to; jo tā ir tava dzīvība.
14 N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des iniques.
Uz bezdievīgo tekas nenāc un uz ļauno ceļa neej!
15 Éloigne-t’en, n’y passe point; détourne-t’en, et passe outre.
Stājies no tā, nestaigā uz viņa; raujies no tā un ej garām!
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un];
Jo tie neaiziet gulēt, pirms nav ļauna darījuši, un tiem nenāk miegs, pirms nav kādu zemē gāzuši.
17 car ils mangent le pain de méchanceté, et ils boivent le vin des violences.
Jo tie ēd bezdievības maizi un dzer negantības vīnu.
18 Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante qui va croissant jusqu’à ce que le plein jour soit établi.
Bet taisno celiņš ir kā spožs gaišums, kas spīd un spīd, līdz diena aust.
19 Le chemin des méchants est comme l’obscurité; ils ne savent contre quoi ils trébucheront.
Bezdievīgo ceļš ir kā akla tumsība; tie nezin, pār ko tie kritīs.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
Ņem vērā, mans dēls, manus vārdus, griez savu ausi uz manu valodu,
21 Qu’ils ne s’éloignent point de tes yeux; garde-les au-dedans de ton cœur;
Lai tie nezūd no tavām acīm; paglabā tos savā sirds dziļumā;
22 car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair.
Jo tie ir dzīvība tiem, kas tos atrod, un visai viņu miesai zāles, kas dziedina.
23 Garde ton cœur plus que tout ce que l’on garde, car de lui sont les issues de la vie.
Pār visu, kas jāsargā, sargi savu sirdi; jo no tās iziet dzīvība.
24 Écarte de toi la fausseté de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres.
Atstādini no sevis netiklu muti, un netaisnas lūpas lai ir tālu no tevis.
25 Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
Lai tavas acis taisni skatās, un tavi acu raugi taisni tavā priekšā.
26 Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien réglées.
Nosver savu kāju soļus, tad visi tavi ceļi labi izdosies.
27 N’incline ni à droite ni à gauche; éloigne ton pied du mal.
Negriezies ne uz labo ne kreiso pusi; sargi savu kāju no ļauna.