< Proverbes 4 >

1 Fils, écoutez l’instruction d’un père et soyez attentifs pour connaître l’intelligence;
Ecoutez, enfants, la morale d’un père; soyez attentifs, pour faire connaissance avec la raison!
2 car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
Car je vous donne d’utiles leçons: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 Car j’ai été un fils pour mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
Lorsque j’étais, moi aussi, un enfant au regard de mon père, un fils tendrement et uniquement aimé par ma mère,
4 Il m’a enseigné et m’a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
il m’instruisait en me disant: "Que ton cœur s’attache à mes paroles; garde mes préceptes et tu vivras!"
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; ne [l’]oublie pas, et ne te détourne pas des paroles de ma bouche.
Acquiers de la sagesse, acquiers de la raison; n’oublie pas, ne délaisse pas les paroles de ma bouche.
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
Ne l’abandonne pas, la sagesse, et elle te gardera; aime-la et elle te protégera.
7 Le commencement de la sagesse, c’est: Acquiers la sagesse, et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers l’intelligence.
Le principe de la sagesse, c’est d’acquérir la sagesse; au prix de tous tes biens, rends-toi possesseur de la raison.
8 Exalte-la, et elle t’élèvera; elle t’honorera quand tu l’auras embrassée.
Exalte-la, et elle t’élèvera; elle te vaudra de l’honneur, si tu t’attaches à elle.
9 Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire.
Elle posera sur ta tête un diadème de grâce, elle te ceindra d’une couronne de gloire.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
Ecoute, mon fils, accueille mes paroles, et nombreuses seront les années de ta vie.
11 Je t’enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.
Je t’enseigne le chemin de la sagesse, je te dirige dans les sentiers de la droiture.
12 Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et si tu cours, tu ne broncheras pas.
Aussi quand tu marcheras, ne te sentiras-tu pas à l’étroit, et si tu cours, ne buteras-tu point.
13 Tiens ferme l’instruction, ne la lâche pas; garde-la, car elle est ta vie.
Tiens-toi fermement à la morale sans jamais faiblir, sois-lui fidèle, car elle est ta vie.
14 N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des iniques.
N’Entre pas dans la voie des impies; ne foule pas le chemin des méchants.
15 Éloigne-t’en, n’y passe point; détourne-t’en, et passe outre.
Evite-le, ne t’y aventure pas; détourne-toi et passe outre.
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un];
Car ceux-là ne peuvent dormir qu’ils n’aient fait du mal; le sommeil les fuit, s’ils n’ont causé quelque chute.
17 car ils mangent le pain de méchanceté, et ils boivent le vin des violences.
II faut qu’ils mangent le pain de l’iniquité, qu’ils boivent le vin de l’injustice.
18 Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante qui va croissant jusqu’à ce que le plein jour soit établi.
Tandis que la voie des justes est comme la lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’en plein jour,
19 Le chemin des méchants est comme l’obscurité; ils ne savent contre quoi ils trébucheront.
le chemin des pervers est sombre comme les ténèbres; ils ne savent pas ce qui les fait trébucher.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
Mon fils, sois, attentif à mes paroles, incline l’oreille à mes discours.
21 Qu’ils ne s’éloignent point de tes yeux; garde-les au-dedans de ton cœur;
Qu’ils ne s’écartent pas de tes yeux, conserve-les au fond de ton cœur.
22 car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair.
Car ils sont un gage de vie pour qui les accueille, un gage de santé pour tout le corps.
23 Garde ton cœur plus que tout ce que l’on garde, car de lui sont les issues de la vie.
Plus que tout trésor garde ton cœur, car de là jaillissent des flots de vie.
24 Écarte de toi la fausseté de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres.
Ecarte de ta bouche toute parole tortueuse, éloigne de tes lèvres tout langage pervers.
25 Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
Que tes yeux regardent bien en face, que tes paupières s’ouvrent droit devant toi.
26 Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien réglées.
Aplanis avec soin le sentier que foule ton pied, pour pouvoir cheminer en sûreté.
27 N’incline ni à droite ni à gauche; éloigne ton pied du mal.
Ne dévie ni à droite ni à gauche; éloigne tes pas du mal.

< Proverbes 4 >