< Proverbes 4 >
1 Fils, écoutez l’instruction d’un père et soyez attentifs pour connaître l’intelligence;
Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
2 car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 Car j’ai été un fils pour mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 Il m’a enseigné et m’a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; ne [l’]oublie pas, et ne te détourne pas des paroles de ma bouche.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
7 Le commencement de la sagesse, c’est: Acquiers la sagesse, et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers l’intelligence.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Exalte-la, et elle t’élèvera; elle t’honorera quand tu l’auras embrassée.
hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
9 Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire.
den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
11 Je t’enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et si tu cours, tu ne broncheras pas.
naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Tiens ferme l’instruction, ne la lâche pas; garde-la, car elle est ta vie.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
14 N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des iniques.
Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Éloigne-t’en, n’y passe point; détourne-t’en, et passe outre.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un];
thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
17 car ils mangent le pain de méchanceté, et ils boivent le vin des violences.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante qui va croissant jusqu’à ce que le plein jour soit établi.
men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 Le chemin des méchants est comme l’obscurité; ils ne savent contre quoi ils trébucheront.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 Qu’ils ne s’éloignent point de tes yeux; garde-les au-dedans de ton cœur;
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Garde ton cœur plus que tout ce que l’on garde, car de lui sont les issues de la vie.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Écarte de toi la fausseté de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien réglées.
gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
27 N’incline ni à droite ni à gauche; éloigne ton pied du mal.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!