< Proverbes 31 >
1 Paroles du roi Lemuel, l’oracle que sa mère lui enseigna:
Paroles du roi Lamuel; sentences par lesquelles sa mère l’instruisit:
2 Quoi, mon fils? et quoi, fils de mon ventre? et quoi, fils de mes vœux?
Que te dirai-je, mon fils? Que te dirai-je, fils de mes entrailles? Que te dirai-je, mon fils, objet de mes vœux?
3 Ne donne point ta force aux femmes, ni tes voies à celles qui perdent les rois.
Ne livre pas ta vigueur aux femmes, et tes voies à celles qui perdent les rois.
4 Ce n’est point aux rois, Lemuel, ce n’est point aux rois de boire du vin, ni aux grands [de dire]: Où sont les boissons fortes?
Ce n’est pas aux rois, Lamuel, ce n’est pas aux rois de boire du vin, ni aux puissants de rechercher les liqueurs fermentées:
5 de peur qu’ils ne boivent, et n’oublient le statut, et ne fassent fléchir le jugement de tous les fils de l’affliction.
de peur qu’en buvant ils n’oublient la loi, et ne faussent le droit de tous les malheureux.
6 Donnez de la boisson forte à celui qui va périr, et du vin à ceux qui ont l’amertume dans le cœur:
Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, et du vin à celui dont l’âme est remplie d’amertume:
7 qu’il boive et qu’il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de ses peines.
qu’il boive, et qu’il oublie sa misère, et qu’il ne se souvienne plus de ses peines.
8 Ouvre ta bouche pour le muet, pour la cause de tous les délaissés.
Ouvre ta bouche en faveur du muet, pour la cause de tous les abandonnés.
9 Ouvre ta bouche, juge avec justice, et fais droit à l’affligé et au pauvre.
Ouvre ta bouche, rends de justes arrêts, et fais justice au malheureux et à l’indigent. LA FEMME FORTE.
10 Une femme vertueuse! Qui la trouvera? Car son prix est bien au-delà des rubis.
Qui peut trouver une femme forte? Son prix l’emporte de loin sur celui des perles.
11 Le cœur de son mari se confie en elle, et il ne manquera point de butin.
Le cœur de son mari a confiance en elle, et les profits ne lui feront pas défaut.
12 Elle lui fait du bien et non du mal, tous les jours de sa vie.
Elle lui fait du bien, et non du mal, tous les jours de sa vie.
13 Elle cherche de la laine et du lin, et travaille de ses mains avec joie.
Elle recherche de la laine et du lin, et travaille de sa main joyeuse.
14 Elle est comme les navires d’un marchand, elle amène son pain de loin.
Elle est comme le vaisseau du marchand, elle apporte son pain de loin.
15 Elle se lève quand il est encore nuit, et elle donne la nourriture à sa maison, et la tâche à ses servantes.
Elle se lève lorsqu’il est encore nuit, et elle donne la nourriture à sa maison, et la tâche à ses servantes.
16 Elle pense à un champ, et elle l’acquiert; du fruit de ses mains elle plante une vigne.
Elle pense à un champ, et elle l’acquiert; du fruit de ses mains, elle plante une vigne.
17 Elle ceint ses reins de force, et fortifie ses bras.
Elle ceint de force ses reins, et elle affermit ses bras.
18 Elle éprouve que son trafic est bon; de nuit sa lampe ne s’éteint pas.
Elle sent que son gain est bon; sa lampe ne s’éteint pas pendant la nuit.
19 Elle met la main à la quenouille, et ses doigts tiennent le fuseau.
Elle met la main à la quenouille, et ses doigts prennent le fuseau.
20 Elle étend sa main vers l’affligé, et tend ses mains au nécessiteux.
Elle tend la main au malheureux, elle ouvre la main à l’indigent.
21 Elle ne craint pas la neige pour sa maison, car toute sa maison est vêtue d’écarlate.
Elle ne craint pas la neige pour sa maison, car toute sa maison est vêtue de cramoisi.
22 Elle se fait des tapis; le fin coton et la pourpre sont ses vêtements.
Elle se fait des couvertures, le byssus et la pourpre sont ses vêtements.
23 Son mari est connu dans les portes quand il s’assied avec les anciens du pays.
Son époux est bien connu aux portes de la ville, lorsqu’il siège avec les anciens du pays.
24 Elle fait des chemises, et les vend; et elle livre des ceintures au marchand.
Elle fait des chemises et les vend, et elle livre des ceintures au marchand.
25 Elle est vêtue de force et de dignité, et elle se rit du jour à venir.
La force et la grâce sont sa parure, et elle se rit de l’avenir.
26 Elle ouvre sa bouche avec sagesse, et la loi de la bonté est sur sa langue.
Elle ouvre la bouche avec sagesse, et les bonnes paroles sont sur sa langue.
27 Elle surveille les voies de sa maison, et ne mange pas le pain de paresse.
Elle surveille les sentiers de sa maison, et elle ne mange pas le pain d’oisiveté.
28 Ses fils se lèvent et la disent bienheureuse, son mari [aussi], et il la loue:
Ses fils se lèvent et la proclament heureuse; son époux se lève et lui donne des éloges:
29 Plusieurs filles ont agi vertueusement; mais toi, tu les surpasses toutes!
« Beaucoup de filles se sont montrées vertueuses; mais toi, tu les surpasses toutes. »
30 La grâce est trompeuse, et la beauté est vanité; la femme qui craint l’Éternel, c’est elle qui sera louée.
Trompeuse est la grâce, et vaine est la beauté; la femme qui craint Yahweh est celle qui sera louée.
31 Donnez-lui du fruit de ses mains, et qu’aux portes ses œuvres la louent.
Donnez-lui du fruit de ses mains, et que ses œuvres disent sa louange aux portes de la ville.