< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n’oublie pas mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements;
My son, don't forget my instructions. Always keep my commands in mind.
2 car ils t’ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
Then you will live a long time, and have a full life.
3 Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton cœur,
Hold on to kindness and truth. Tie them around your neck; write them in your mind.
4 et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
That way you'll gain a good reputation and be appreciated by both God and people.
5 Confie-toi de tout ton cœur à l’Éternel, et ne t’appuie pas sur ton intelligence;
Put your trust totally in the Lord—don't rely on what you think you know!
6 dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
Remember him in everything you do, and he'll show you the right way.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains l’Éternel et éloigne-toi du mal:
Don't think you're wise—respect God and avoid evil.
8 ce sera la santé pour ton nombril, et un arrosement pour tes os.
Then you will have healed and be made strong.
9 Honore l’Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all the crops you grow.
10 et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
Then your barns will be filled with produce, and your vats will overflow with new wine.
11 Mon fils, ne méprise pas l’instruction de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande;
My son, don't reject the Lord's discipline or resent it when he corrects you,
12 car celui que l’Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.
for the Lord corrects those he loves, as a father corrects a son who pleases him.
13 Bienheureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence!
Happy are those who find wisdom and gain understanding,
14 car son acquisition est meilleure que l’acquisition de l’argent, et son revenu [est meilleur] que l’or fin.
for wisdom is worth more than silver, and pays better than gold.
15 Elle est plus précieuse que les rubis, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l’égale:
She is more valuable than rubies—everything you could ever want just doesn't compare!
16 longueur de jours est dans sa droite, dans sa gauche richesse et honneur;
She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.
17 ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.
She brings true happiness, and leads to peaceful prosperity.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent; et qui la tient ferme est rendu bienheureux.
Wisdom is a tree of life to everyone who embraces her, blessing those who accept her.
19 L’Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l’intelligence.
It was through wisdom that the Lord created the earth, and through understanding he set the heavens in place.
20 Par sa connaissance les abîmes se fendirent, et les nuées distillent la rosée.
It was through his knowledge the waters of the deep were broken open, and the clouds sent down the dew.
21 Mon fils, que [ces choses] ne s’éloignent point de tes yeux: garde le sain conseil et la réflexion,
My son, hold on to good judgment and wise decisions—don't let them out of your sight,
22 et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.
for they will be life to you, and an ornament for your neck.
23 Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera point.
You will be able to walk confidently on your way, and you won't trip up.
24 Si tu te couches tu n’auras point de crainte; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
When you rest, you won't be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants quand elle surviendra;
You won't be afraid of a sudden panic, or of disasters that hit the wicked,
26 car l’Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d’être pris.
for the Lord will be the one you can trust in, and he will prevent you being caught in a trap.
27 Ne refuse pas le bien à celui à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
Don't hold back good from those who deserve it when it's something you have the power to do.
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par-devers toi.
Don't tell your neighbor, “Go away. Come back tomorrow and then I'll give it to you,” when you've already got it.
29 Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu’il habite en sécurité près de toi.
Don't plan to harm your neighbor who lives nearby and trusts you.
30 Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s’il ne t’a pas fait de tort.
Don't quarrel with anybody for no reason, when they haven't done anything to hurt you.
31 Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies;
Don't be jealous of violent people—don't choose to follow their example!
32 Car l’Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
For the Lord hates deceitful people, but he is a friend to those who do what is good.
33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
The houses of the wicked are cursed by the Lord, but he blesses the homes of those who live right.
34 Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.
He mocks those who mock, but he is kind to the humble.
35 Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l’élévation des sots.
The wise will receive honor, but fools are held up in disgrace.