< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n’oublie pas mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements;
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 car ils t’ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton cœur,
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Confie-toi de tout ton cœur à l’Éternel, et ne t’appuie pas sur ton intelligence;
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains l’Éternel et éloigne-toi du mal:
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 ce sera la santé pour ton nombril, et un arrosement pour tes os.
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Honore l’Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Mon fils, ne méprise pas l’instruction de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande;
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 car celui que l’Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Bienheureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence!
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 car son acquisition est meilleure que l’acquisition de l’argent, et son revenu [est meilleur] que l’or fin.
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Elle est plus précieuse que les rubis, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l’égale:
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 longueur de jours est dans sa droite, dans sa gauche richesse et honneur;
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent; et qui la tient ferme est rendu bienheureux.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 L’Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l’intelligence.
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 Par sa connaissance les abîmes se fendirent, et les nuées distillent la rosée.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 Mon fils, que [ces choses] ne s’éloignent point de tes yeux: garde le sain conseil et la réflexion,
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera point.
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 Si tu te couches tu n’auras point de crainte; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants quand elle surviendra;
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 car l’Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d’être pris.
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Ne refuse pas le bien à celui à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par-devers toi.
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu’il habite en sécurité près de toi.
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s’il ne t’a pas fait de tort.
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies;
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 Car l’Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l’élévation des sots.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.

< Proverbes 3 >