< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n’oublie pas mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements;
My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
2 car ils t’ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
for they will add length to your days, years and peace to your life.
3 Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton cœur,
Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
4 et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
5 Confie-toi de tout ton cœur à l’Éternel, et ne t’appuie pas sur ton intelligence;
Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
6 dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains l’Éternel et éloigne-toi du mal:
Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
8 ce sera la santé pour ton nombril, et un arrosement pour tes os.
This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
9 Honore l’Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
10 et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Mon fils, ne méprise pas l’instruction de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande;
My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
12 car celui que l’Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.
for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
13 Bienheureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence!
Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
14 car son acquisition est meilleure que l’acquisition de l’argent, et son revenu [est meilleur] que l’or fin.
for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
15 Elle est plus précieuse que les rubis, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l’égale:
She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
16 longueur de jours est dans sa droite, dans sa gauche richesse et honneur;
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.
All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent; et qui la tient ferme est rendu bienheureux.
She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
19 L’Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l’intelligence.
The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
20 Par sa connaissance les abîmes se fendirent, et les nuées distillent la rosée.
By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
21 Mon fils, que [ces choses] ne s’éloignent point de tes yeux: garde le sain conseil et la réflexion,
My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
22 et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.
They will be life to your soul and adornment to your neck.
23 Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera point.
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
24 Si tu te couches tu n’auras point de crainte; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
25 Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants quand elle surviendra;
Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
26 car l’Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d’être pris.
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
27 Ne refuse pas le bien à celui à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par-devers toi.
Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
29 Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu’il habite en sécurité près de toi.
Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
30 Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s’il ne t’a pas fait de tort.
Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
31 Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies;
Do not envy a violent man or choose any of his ways;
32 Car l’Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
34 Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.
He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
35 Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l’élévation des sots.
The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.

< Proverbes 3 >