< Proverbes 29 >
1 L’homme qui, étant souvent repris, roidit son cou, sera brisé subitement, et il n’y a pas de remède.
자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
2 Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand le méchant gouverne, le peuple gémit.
의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
3 L’homme qui aime la sagesse est la joie de son père, mais le compagnon des prostituées dissipera son bien.
지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
4 Un roi, par le juste jugement, affermit le pays, mais l’homme qui accepte des présents le ruine.
왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
5 L’homme qui flatte son prochain étend un filet devant ses pas.
이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
6 Dans la transgression de l’homme mauvais, il y a un piège; mais le juste chantera et se réjouira.
악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; le méchant ne comprend aucune connaissance.
의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
8 Les hommes moqueurs mettent en feu une ville, mais les sages détournent la colère.
모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
9 Un homme sage qui plaide avec un homme insensé, qu’il s’irrite ou qu’il rie, n’a point de repos.
지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits tiennent à sa vie.
피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
11 Le sot met dehors tout son esprit, mais le sage le calme et le retient.
어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
12 Qu’un gouverneur prête attention à la parole de mensonge, tous ses serviteurs seront méchants.
관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent, l’Éternel éclaire les yeux de tous deux.
가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
14 Le roi qui juge les pauvres selon la vérité, … son trône sera affermi pour toujours.
왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
16 Quand les méchants se multiplient, la transgression se multiplie; mais les justes verront leur chute.
악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des délices à ton âme.
네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
18 Quand il n’y a point de vision, le peuple est sans frein; mais bienheureux celui qui garde la loi!
묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
19 Un serviteur n’est pas corrigé par des paroles; car il comprend, mais il ne répond pas.
종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
20 As-tu vu un homme précipité dans ses paroles? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.
네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
21 Celui qui gâte son serviteur dès sa jeunesse, le verra fils à la fin.
종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라
22 L’homme colère excite les querelles, et l’homme qui se met en fureur abonde en transgressions.
노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
23 L’orgueil d’un homme l’abaisse, mais celui qui est humble d’esprit acquiert la gloire.
사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
24 Qui partage avec un voleur hait son âme; il entend l’adjuration, et ne déclare pas [la chose].
도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
25 La crainte des hommes tend un piège, mais qui se confie en l’Éternel est élevé dans une haute retraite.
사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
26 Plusieurs cherchent la face du gouverneur, mais le juste jugement d’un homme vient de l’Éternel.
주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
27 L’homme inique est l’abomination des justes, et celui qui est droit dans sa voie, l’abomination du méchant.
불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라