< Proverbes 29 >
1 L’homme qui, étant souvent repris, roidit son cou, sera brisé subitement, et il n’y a pas de remède.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand le méchant gouverne, le peuple gémit.
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 L’homme qui aime la sagesse est la joie de son père, mais le compagnon des prostituées dissipera son bien.
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Un roi, par le juste jugement, affermit le pays, mais l’homme qui accepte des présents le ruine.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 L’homme qui flatte son prochain étend un filet devant ses pas.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Dans la transgression de l’homme mauvais, il y a un piège; mais le juste chantera et se réjouira.
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; le méchant ne comprend aucune connaissance.
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
8 Les hommes moqueurs mettent en feu une ville, mais les sages détournent la colère.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 Un homme sage qui plaide avec un homme insensé, qu’il s’irrite ou qu’il rie, n’a point de repos.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits tiennent à sa vie.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 Le sot met dehors tout son esprit, mais le sage le calme et le retient.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Qu’un gouverneur prête attention à la parole de mensonge, tous ses serviteurs seront méchants.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent, l’Éternel éclaire les yeux de tous deux.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
14 Le roi qui juge les pauvres selon la vérité, … son trône sera affermi pour toujours.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Quand les méchants se multiplient, la transgression se multiplie; mais les justes verront leur chute.
When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des délices à ton âme.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 Quand il n’y a point de vision, le peuple est sans frein; mais bienheureux celui qui garde la loi!
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the Torah is blessed.
19 Un serviteur n’est pas corrigé par des paroles; car il comprend, mais il ne répond pas.
A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 As-tu vu un homme précipité dans ses paroles? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Celui qui gâte son serviteur dès sa jeunesse, le verra fils à la fin.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 L’homme colère excite les querelles, et l’homme qui se met en fureur abonde en transgressions.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 L’orgueil d’un homme l’abaisse, mais celui qui est humble d’esprit acquiert la gloire.
A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
24 Qui partage avec un voleur hait son âme; il entend l’adjuration, et ne déclare pas [la chose].
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25 La crainte des hommes tend un piège, mais qui se confie en l’Éternel est élevé dans une haute retraite.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD is kept safe.
26 Plusieurs cherchent la face du gouverneur, mais le juste jugement d’un homme vient de l’Éternel.
Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from the LORD.
27 L’homme inique est l’abomination des justes, et celui qui est droit dans sa voie, l’abomination du méchant.
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.