< Proverbes 29 >
1 L’homme qui, étant souvent repris, roidit son cou, sera brisé subitement, et il n’y a pas de remède.
He, that being often reproved hardeneth [his] neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand le méchant gouverne, le peuple gémit.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 L’homme qui aime la sagesse est la joie de son père, mais le compagnon des prostituées dissipera son bien.
He that loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth [his] substance.
4 Un roi, par le juste jugement, affermit le pays, mais l’homme qui accepte des présents le ruine.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
5 L’homme qui flatte son prochain étend un filet devant ses pas.
A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his feet.
6 Dans la transgression de l’homme mauvais, il y a un piège; mais le juste chantera et se réjouira.
In the transgression of an evil man [there is] a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; le méchant ne comprend aucune connaissance.
The righteous considereth the cause of the poor: [but] the wicked regardeth not to know [it].
8 Les hommes moqueurs mettent en feu une ville, mais les sages détournent la colère.
Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath.
9 Un homme sage qui plaide avec un homme insensé, qu’il s’irrite ou qu’il rie, n’a point de repos.
[If] a wise man contendeth with a foolish man, whether he rageth or laugheth, [there is] no rest.
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits tiennent à sa vie.
The blood-thirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 Le sot met dehors tout son esprit, mais le sage le calme et le retient.
A fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards.
12 Qu’un gouverneur prête attention à la parole de mensonge, tous ses serviteurs seront méchants.
If a ruler hearkeneth to lies, all his servants [are] wicked.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent, l’Éternel éclaire les yeux de tous deux.
The poor and the deceitful man meet together: the LORD enlighteneth both their eyes.
14 Le roi qui juge les pauvres selon la vérité, … son trône sera affermi pour toujours.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
The rod and reproof give wisdom: but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
16 Quand les méchants se multiplient, la transgression se multiplie; mais les justes verront leur chute.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des délices à ton âme.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yes, he shall give delight to thy soul.
18 Quand il n’y a point de vision, le peuple est sans frein; mais bienheureux celui qui garde la loi!
Where [there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy [is] he.
19 Un serviteur n’est pas corrigé par des paroles; car il comprend, mais il ne répond pas.
A servant will not be corrected by words: for though he understandeth, he will not answer.
20 As-tu vu un homme précipité dans ses paroles? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.
Seest thou a man [that is] hasty in his words? [there is] more hope of a fool than of him.
21 Celui qui gâte son serviteur dès sa jeunesse, le verra fils à la fin.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him at length become [his] son.
22 L’homme colère excite les querelles, et l’homme qui se met en fureur abonde en transgressions.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 L’orgueil d’un homme l’abaisse, mais celui qui est humble d’esprit acquiert la gloire.
A man's pride shall bring him low: but honor shall uphold the humble in spirit.
24 Qui partage avec un voleur hait son âme; il entend l’adjuration, et ne déclare pas [la chose].
Whoever is partner with a thief, hateth his own soul: he heareth cursing, and discloseth [it] not.
25 La crainte des hommes tend un piège, mais qui se confie en l’Éternel est élevé dans une haute retraite.
The fear of man bringeth a snare: but he who putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Plusieurs cherchent la face du gouverneur, mais le juste jugement d’un homme vient de l’Éternel.
Many seek the ruler's favor; but [every] man's judgment [cometh] from the LORD.
27 L’homme inique est l’abomination des justes, et celui qui est droit dans sa voie, l’abomination du méchant.
An unjust man [is] an abomination to the just: and [he that is] upright in the way [is] abomination to the wicked.