< Proverbes 29 >
1 L’homme qui, étant souvent repris, roidit son cou, sera brisé subitement, et il n’y a pas de remède.
Some people remain stubborn [IDM] [even] though they are often reproved/warned [about doing what is wrong], [but some day] they will be crushed/ruined, and nothing will be able to heal them.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand le méchant gouverne, le peuple gémit.
When righteous [people] are rulers, people are happy, but when wicked [people] rule, people (groan/are miserable).
3 L’homme qui aime la sagesse est la joie de son père, mais le compagnon des prostituées dissipera son bien.
Those who are eager to become wise cause their parents to be glad; those who spend their time with prostitutes will end up giving all their money to them.
4 Un roi, par le juste jugement, affermit le pays, mais l’homme qui accepte des présents le ruine.
When a king rules justly/fairly, he causes his nation to be strong, but a king who is concerned [only] with getting more money from the people ruins his nation.
5 L’homme qui flatte son prochain étend un filet devant ses pas.
Those who (flatter others/say nice things to others [merely] to cause them to feel good) are really setting a trap for them (OR, for themselves) [SYN].
6 Dans la transgression de l’homme mauvais, il y a un piège; mais le juste chantera et se réjouira.
Evil people will be trapped by the sins that they commit, but righteous/honest people will sing and be joyful/happy.
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; le méchant ne comprend aucune connaissance.
Righteous/Good people know that poor [people] should be treated fairly/justly, [but] wicked people (are not concerned about/do not pay attention to) those matters at all.
8 Les hommes moqueurs mettent en feu une ville, mais les sages détournent la colère.
Those who make fun of [everything that is good say things that] cause [everyone in] the city to (be agitated/in turmoil); those who are wise enable [people] to remain calm.
9 Un homme sage qui plaide avec un homme insensé, qu’il s’irrite ou qu’il rie, n’a point de repos.
If a wise person sues a foolish person, the foolish person merely laughs [at him] and yells [at him] and will not be quiet (OR, [the dispute will] not be resolved).
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits tiennent à sa vie.
Those who murder others hate people who (are honest/always do what is right), but righteous [people] try to protect them.
11 Le sot met dehors tout son esprit, mais le sage le calme et le retient.
People who are wise are patient and restrain/control themselves when they are angry, but foolish people (quickly show others that they are very angry/do not restrain themselves at all).
12 Qu’un gouverneur prête attention à la parole de mensonge, tous ses serviteurs seront méchants.
If a ruler (pays attention to/believes) [people who tell] lies, all his officials will [also] become wicked.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent, l’Éternel éclaire les yeux de tous deux.
There is one thing that is true about both poor people and those who oppress them: Yahweh enables all of them to see.
14 Le roi qui juge les pauvres selon la vérité, … son trône sera affermi pour toujours.
If kings judge poor [people] fairly, they will continue to rule for a long time.
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
If children are punished/spanked and reproved/warned, they become wise; but if they are allowed to do whatever they want to do, they [do things that] cause their mothers to be ashamed of them.
16 Quand les méchants se multiplient, la transgression se multiplie; mais les justes verront leur chute.
When wicked [people] rule, there are more crimes committed {people commit more crimes}, but [some day] those wicked people will (be defeated/no longer rule), and righteous [people] will see that happen.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des délices à ton âme.
If you discipline your children, they will no longer [do things that] will cause you to be worried; instead, they [will do things that] will delight you [SYN].
18 Quand il n’y a point de vision, le peuple est sans frein; mais bienheureux celui qui garde la loi!
When the people [of a nation] do not receive messages that come directly from God, they do not control their behavior. [God] is pleased with those who obey his laws.
19 Un serviteur n’est pas corrigé par des paroles; car il comprend, mais il ne répond pas.
It is not possible to correct/discipline servants only by talking to them; they understand what you are saying, but they do not pay attention to it.
20 As-tu vu un homme précipité dans ses paroles? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.
[God] can help/bless foolish people more easily [RHQ] than he can help/bless people who speak without thinking first.
21 Celui qui gâte son serviteur dès sa jeunesse, le verra fils à la fin.
If someone gives his servants everything that they want, starting from when they are young, some day those servants will take from him everything that he owns.
22 L’homme colère excite les querelles, et l’homme qui se met en fureur abonde en transgressions.
Those who [quickly] become angry cause [many] arguments, and they [also] commit many sins.
23 L’orgueil d’un homme l’abaisse, mais celui qui est humble d’esprit acquiert la gloire.
Proud people will be disgraced; those who are humble will be respected.
24 Qui partage avec un voleur hait son âme; il entend l’adjuration, et ne déclare pas [la chose].
Those who help thieves [to steal] only hurt themselves; [when they are in court], they solemnly ask [God] to curse them [if they do not tell the truth], but they do not tell the truth [about the crime that was committed], [and as a result, God will curse them].
25 La crainte des hommes tend un piège, mais qui se confie en l’Éternel est élevé dans une haute retraite.
It is [like] a dangerous trap [MET] [for people] to be (afraid of/worried about) what others will think about them, but those who trust in Yahweh are safe/protected.
26 Plusieurs cherchent la face du gouverneur, mais le juste jugement d’un homme vient de l’Éternel.
Many [people] request rulers to do things to help them, but Yahweh is [the only one] who surely does for people what is fair/just.
27 L’homme inique est l’abomination des justes, et celui qui est droit dans sa voie, l’abomination du méchant.
Righteous [people] hate/detest those who do what is evil, and wicked [people] hate [those whose behavior is always] good.