< Proverbes 29 >
1 L’homme qui, étant souvent repris, roidit son cou, sera brisé subitement, et il n’y a pas de remède.
He that being often reproved stiffeneth his neck, suddenly shall be hurt, and there be no healing.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand le méchant gouverne, le peuple gémit.
When the righteous become great, the people rejoice, but, when a lawless man beareth rule, a people sigh.
3 L’homme qui aime la sagesse est la joie de son père, mais le compagnon des prostituées dissipera son bien.
A man who loveth wisdom, gladdeneth his father, but, a companion of harlots, destroyeth wealth.
4 Un roi, par le juste jugement, affermit le pays, mais l’homme qui accepte des présents le ruine.
A king, by justice, shall establish a land, —but, a man open to bribes, bringeth it to ruin.
5 L’homme qui flatte son prochain étend un filet devant ses pas.
A man who flattereth his neighbour, spreadeth, a net, over his steps.
6 Dans la transgression de l’homme mauvais, il y a un piège; mais le juste chantera et se réjouira.
In the transgression of a wicked man, is a snare, but, the righteous, doth shout in triumph and rejoice.
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; le méchant ne comprend aucune connaissance.
The righteous doth acknowledge the plea of the poor, but, the lawless, regardeth not knowledge.
8 Les hommes moqueurs mettent en feu une ville, mais les sages détournent la colère.
Men given to mockery, inflame a city, —but, wise men, turn away anger.
9 Un homme sage qui plaide avec un homme insensé, qu’il s’irrite ou qu’il rie, n’a point de repos.
A wise man pleading with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no settlement.
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits tiennent à sa vie.
Blood-thirsty men, hate the blameless man, and, as for the upright, they seek his life.
11 Le sot met dehors tout son esprit, mais le sage le calme et le retient.
All his anger, doth a dullard let go, but, a wise man, by keeping it back, stilleth it.
12 Qu’un gouverneur prête attention à la parole de mensonge, tous ses serviteurs seront méchants.
When a ruler giveth heed to the word of falsehood, all his attendants, become lawless.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent, l’Éternel éclaire les yeux de tous deux.
The poor man and the man of usury, meet together, he that enlighteneth the eyes of them both, is Yahweh.
14 Le roi qui juge les pauvres selon la vérité, … son trône sera affermi pour toujours.
When a king judgeth faithfully the poor, his throne, to futurity, shall be established.
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
A rod with rebuke, giveth wisdom, but, a youth unrestrained, bringeth shame to his mother.
16 Quand les méchants se multiplient, la transgression se multiplie; mais les justes verront leur chute.
When the lawless become great, transgression increaseth, but, the righteous, shall behold, their ruin.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des délices à ton âme.
Correct thy son, that he may give thee rest, that he may give delight to thy soul.
18 Quand il n’y a point de vision, le peuple est sans frein; mais bienheureux celui qui garde la loi!
Where there is no vision, a people is let loose, but, he that keepeth instruction, how happy is he!
19 Un serviteur n’est pas corrigé par des paroles; car il comprend, mais il ne répond pas.
By words, a servant will not be corrected, though he perceiveth, yet is there no answer.
20 As-tu vu un homme précipité dans ses paroles? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.
Thou hast seen a man hasty in his words, —there is, more hope of a dullard, than of him.
21 Celui qui gâte son serviteur dès sa jeunesse, le verra fils à la fin.
He that dealeth tenderly with his servant from childhood, in his after life, shall have him for a son.
22 L’homme colère excite les querelles, et l’homme qui se met en fureur abonde en transgressions.
A man given to anger, stirreth up strife, and, he that exceedeth in wrath, aboundeth in transgression.
23 L’orgueil d’un homme l’abaisse, mais celui qui est humble d’esprit acquiert la gloire.
The loftiness of a man, layeth him low, —but, one of a lowly spirit, shall attain unto honour.
24 Qui partage avec un voleur hait son âme; il entend l’adjuration, et ne déclare pas [la chose].
He that shareth with a thief, hateth himself, an oath, he heareth, yet may not tell.
25 La crainte des hommes tend un piège, mais qui se confie en l’Éternel est élevé dans une haute retraite.
The fear of man, setteth a snare, but, he that trusteth in Yahweh, shall be placed on high.
26 Plusieurs cherchent la face du gouverneur, mais le juste jugement d’un homme vient de l’Éternel.
Many, seek the face of a ruler, but, from Yahweh, is the sentence of each one.
27 L’homme inique est l’abomination des justes, et celui qui est droit dans sa voie, l’abomination du méchant.
An abomination to the righteous, is the man of perversity, and, an abomination to the lawless, is a man of straightforward way.