< Proverbes 29 >

1 L’homme qui, étant souvent repris, roidit son cou, sera brisé subitement, et il n’y a pas de remède.
The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand le méchant gouverne, le peuple gémit.
When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
3 L’homme qui aime la sagesse est la joie de son père, mais le compagnon des prostituées dissipera son bien.
A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.
4 Un roi, par le juste jugement, affermit le pays, mais l’homme qui accepte des présents le ruine.
A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.
5 L’homme qui flatte son prochain étend un filet devant ses pas.
A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.
6 Dans la transgression de l’homme mauvais, il y a un piège; mais le juste chantera et se réjouira.
A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; le méchant ne comprend aucune connaissance.
The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
8 Les hommes moqueurs mettent en feu une ville, mais les sages détournent la colère.
Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.
9 Un homme sage qui plaide avec un homme insensé, qu’il s’irrite ou qu’il rie, n’a point de repos.
If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits tiennent à sa vie.
Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
11 Le sot met dehors tout son esprit, mais le sage le calme et le retient.
A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.
12 Qu’un gouverneur prête attention à la parole de mensonge, tous ses serviteurs seront méchants.
A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent, l’Éternel éclaire les yeux de tous deux.
The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.
14 Le roi qui juge les pauvres selon la vérité, … son trône sera affermi pour toujours.
The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.
16 Quand les méchants se multiplient, la transgression se multiplie; mais les justes verront leur chute.
When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des délices à ton âme.
Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
18 Quand il n’y a point de vision, le peuple est sans frein; mais bienheureux celui qui garde la loi!
When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.
19 Un serviteur n’est pas corrigé par des paroles; car il comprend, mais il ne répond pas.
A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
20 As-tu vu un homme précipité dans ses paroles? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.
Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.
21 Celui qui gâte son serviteur dès sa jeunesse, le verra fils à la fin.
He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.
22 L’homme colère excite les querelles, et l’homme qui se met en fureur abonde en transgressions.
A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.
23 L’orgueil d’un homme l’abaisse, mais celui qui est humble d’esprit acquiert la gloire.
Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.
24 Qui partage avec un voleur hait son âme; il entend l’adjuration, et ne déclare pas [la chose].
He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
25 La crainte des hommes tend un piège, mais qui se confie en l’Éternel est élevé dans une haute retraite.
He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.
26 Plusieurs cherchent la face du gouverneur, mais le juste jugement d’un homme vient de l’Éternel.
Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.
27 L’homme inique est l’abomination des justes, et celui qui est droit dans sa voie, l’abomination du méchant.
The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.

< Proverbes 29 >