< Proverbes 28 >
1 Le méchant se sauve quand personne ne le poursuit, mais les justes sont pleins d’assurance comme un jeune lion.
The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
2 À cause de l’iniquité d’un pays, ses princes sont nombreux; mais, par un homme intelligent qui a de la connaissance, la stabilité se prolonge.
For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
3 L’homme pauvre qui opprime les misérables est une pluie violente qui [ne laisse] point de pain.
A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants, mais ceux qui gardent la loi leur font la guerre.
They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
5 Les hommes adonnés au mal ne comprennent pas le juste jugement, mais ceux qui cherchent l’Éternel comprennent tout.
Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
6 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l’homme pervers dans ses doubles voies, bien qu’il soit riche.
Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
7 Qui garde la loi est un fils intelligent; mais le compagnon des débauchés fait honte à son père.
He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
8 Celui qui augmente son bien par l’intérêt et l’usure, l’amasse pour celui qui est bon pour les misérables.
He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
9 Qui détourne son oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
10 Celui qui égare les hommes droits sur un mauvais chemin tombera lui-même dans la fosse qu’il aura creusée; mais les hommes intègres hériteront le bien.
He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
11 L’homme riche est sage à ses yeux, mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
12 Quand les justes se réjouissent il y a beaucoup de gloire; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.
In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
13 Celui qui cache ses transgressions ne prospérera point, mais celui qui les confesse et les abandonne obtiendra miséricorde.
He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
14 Bienheureux l’homme qui craint continuellement; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
15 Un lion rugissant et un ours à la poursuite de sa proie, c’est le dominateur méchant d’un peuple pauvre.
A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
16 Le prince privé d’intelligence opprime beaucoup, [mais] celui qui hait le gain déshonnête prolongera [ses] jours.
A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
17 L’homme chargé du sang d’une âme fuira jusqu’à la fosse, … qu’on ne le retienne pas!
A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
18 Qui marche dans l’intégrité sera sauvé, mais qui suit tortueusement deux voies tombera une fois pour toutes.
He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
19 Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais qui court après les fainéants sera rassasié de pauvreté.
He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
20 L’homme fidèle abonde en bénédictions, mais celui qui a hâte de s’enrichir ne demeurera pas innocent.
A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
21 Faire acception des personnes n’est pas bien; même pour un morceau de pain un homme commettra une transgression.
To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
22 L’homme qui a l’œil mauvais se hâte pour avoir des richesses, et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
23 Celui qui reprend un homme trouvera la faveur dans la suite, plutôt que celui qui flatte de la langue.
He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
24 Qui dépouille son père et sa mère, et dit: Ce n’est point une transgression, celui-là est compagnon du destructeur.
He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
25 Celui qui a l’âme altière excite la querelle; mais qui se confie en l’Éternel sera engraissé.
The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
26 Qui se confie en son propre cœur est un sot; mais qui marche dans la sagesse, celui-là sera délivré.
He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
27 Qui donne au pauvre ne manquera de rien, mais qui détourne les yeux sera comblé de malédictions.
One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
28 Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.
When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.