< Proverbes 28 >
1 Le méchant se sauve quand personne ne le poursuit, mais les justes sont pleins d’assurance comme un jeune lion.
The wicked flee when no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
2 À cause de l’iniquité d’un pays, ses princes sont nombreux; mais, par un homme intelligent qui a de la connaissance, la stabilité se prolonge.
A land in rebellion has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
3 L’homme pauvre qui opprime les misérables est une pluie violente qui [ne laisse] point de pain.
A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants, mais ceux qui gardent la loi leur font la guerre.
Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
5 Les hommes adonnés au mal ne comprennent pas le juste jugement, mais ceux qui cherchent l’Éternel comprennent tout.
Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
6 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l’homme pervers dans ses doubles voies, bien qu’il soit riche.
Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse.
7 Qui garde la loi est un fils intelligent; mais le compagnon des débauchés fait honte à son père.
A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons disgraces his father.
8 Celui qui augmente son bien par l’intérêt et l’usure, l’amasse pour celui qui est bon pour les misérables.
He who increases his wealth by interest and usury lays it up for one who is kind to the poor.
9 Qui détourne son oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
Whoever turns his ear away from hearing the law, even his prayer is detestable.
10 Celui qui égare les hommes droits sur un mauvais chemin tombera lui-même dans la fosse qu’il aura creusée; mais les hommes intègres hériteront le bien.
He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
11 L’homme riche est sage à ses yeux, mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
12 Quand les justes se réjouissent il y a beaucoup de gloire; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.
When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Celui qui cache ses transgressions ne prospérera point, mais celui qui les confesse et les abandonne obtiendra miséricorde.
He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
14 Bienheureux l’homme qui craint continuellement; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
Blessed is the man who is always reverent, but he who hardens his heart falls into trouble.
15 Un lion rugissant et un ours à la poursuite de sa proie, c’est le dominateur méchant d’un peuple pauvre.
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
16 Le prince privé d’intelligence opprime beaucoup, [mais] celui qui hait le gain déshonnête prolongera [ses] jours.
A leader who lacks judgment is also a great oppressor, but he who hates dishonest profit will prolong his days.
17 L’homme chargé du sang d’une âme fuira jusqu’à la fosse, … qu’on ne le retienne pas!
A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit; let no one support him.
18 Qui marche dans l’intégrité sera sauvé, mais qui suit tortueusement deux voies tombera une fois pour toutes.
He who walks with integrity will be kept safe, but whoever is perverse in his ways will suddenly fall.
19 Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais qui court après les fainéants sera rassasié de pauvreté.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
20 L’homme fidèle abonde en bénédictions, mais celui qui a hâte de s’enrichir ne demeurera pas innocent.
A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.
21 Faire acception des personnes n’est pas bien; même pour un morceau de pain un homme commettra une transgression.
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 L’homme qui a l’œil mauvais se hâte pour avoir des richesses, et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty awaits him.
23 Celui qui reprend un homme trouvera la faveur dans la suite, plutôt que celui qui flatte de la langue.
He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
24 Qui dépouille son père et sa mère, et dit: Ce n’est point une transgression, celui-là est compagnon du destructeur.
He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.
25 Celui qui a l’âme altière excite la querelle; mais qui se confie en l’Éternel sera engraissé.
A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
26 Qui se confie en son propre cœur est un sot; mais qui marche dans la sagesse, celui-là sera délivré.
He who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
27 Qui donne au pauvre ne manquera de rien, mais qui détourne les yeux sera comblé de malédictions.
Whoever gives to the poor will not be in need, but he who hides his eyes will receive many curses.
28 Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.
When the wicked come to power, people hide themselves; but when they perish, the righteous flourish.