< Proverbes 28 >

1 Le méchant se sauve quand personne ne le poursuit, mais les justes sont pleins d’assurance comme un jeune lion.
A wicked man flees when no man pursues, but the righteous are bold as a lion.
2 À cause de l’iniquité d’un pays, ses princes sont nombreux; mais, par un homme intelligent qui a de la connaissance, la stabilité se prolonge.
For the transgression of a land many are the rulers of it. But by men of understanding and knowledge the state shall be prolonged.
3 L’homme pauvre qui opprime les misérables est une pluie violente qui [ne laisse] point de pain.
A needy man who oppresses the poor is a sweeping rain which leaves no food.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants, mais ceux qui gardent la loi leur font la guerre.
Those who forsake the law praise the wicked, but such as keep the law contend with them.
5 Les hommes adonnés au mal ne comprennent pas le juste jugement, mais ceux qui cherchent l’Éternel comprennent tout.
Evil men do not understand justice, but those who seek Jehovah understand all things.
6 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l’homme pervers dans ses doubles voies, bien qu’il soit riche.
Better is the poor man who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 Qui garde la loi est un fils intelligent; mais le compagnon des débauchés fait honte à son père.
He who keeps the law is a wise son, but he who is a companion of gluttons shames his father.
8 Celui qui augmente son bien par l’intérêt et l’usure, l’amasse pour celui qui est bon pour les misérables.
He who augments his substance by interest and increase, gathers it for him who has pity on the poor.
9 Qui détourne son oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 Celui qui égare les hommes droits sur un mauvais chemin tombera lui-même dans la fosse qu’il aura creusée; mais les hommes intègres hériteront le bien.
He who causes the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit. But the perfect shall inherit good.
11 L’homme riche est sage à ses yeux, mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
The rich man is wise in his own conceit, but a poor man who has understanding searches him out.
12 Quand les justes se réjouissent il y a beaucoup de gloire; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.
When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Celui qui cache ses transgressions ne prospérera point, mais celui qui les confesse et les abandonne obtiendra miséricorde.
He who covers his transgressions shall not prosper, but he who confesses and forsakes them shall obtain mercy.
14 Bienheureux l’homme qui craint continuellement; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
Happy is the man who fears always, but he who hardens his heart shall fall into mischief.
15 Un lion rugissant et un ours à la poursuite de sa proie, c’est le dominateur méchant d’un peuple pauvre.
A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
16 Le prince privé d’intelligence opprime beaucoup, [mais] celui qui hait le gain déshonnête prolongera [ses] jours.
The ruler who lacks understanding is also a great oppressor, but he who hates covetousness shall prolong his days.
17 L’homme chargé du sang d’une âme fuira jusqu’à la fosse, … qu’on ne le retienne pas!
A man who is laden with the blood of any person shall flee to the pit. Let no man stay him.
18 Qui marche dans l’intégrité sera sauvé, mais qui suit tortueusement deux voies tombera une fois pour toutes.
He who walks uprightly shall be delivered, but he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais qui court après les fainéants sera rassasié de pauvreté.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who follows after vanity shall have poverty enough.
20 L’homme fidèle abonde en bénédictions, mais celui qui a hâte de s’enrichir ne demeurera pas innocent.
A faithful man shall abound with blessings, but he who makes haste to be rich shall not be unpunished.
21 Faire acception des personnes n’est pas bien; même pour un morceau de pain un homme commettra une transgression.
To have respect of persons is not good, nor that a man should transgress for a piece of bread.
22 L’homme qui a l’œil mauvais se hâte pour avoir des richesses, et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
He who has an evil eye hastens after riches, and does not know that want shall come upon him.
23 Celui qui reprend un homme trouvera la faveur dans la suite, plutôt que celui qui flatte de la langue.
He who rebukes a man shall afterward find more favor than he who flatters with the tongue.
24 Qui dépouille son père et sa mère, et dit: Ce n’est point une transgression, celui-là est compagnon du destructeur.
He who robs his father or his mother, and says, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
25 Celui qui a l’âme altière excite la querelle; mais qui se confie en l’Éternel sera engraissé.
He who is of a greedy spirit stirs up strife, but he who puts his trust in Jehovah shall be made fat.
26 Qui se confie en son propre cœur est un sot; mais qui marche dans la sagesse, celui-là sera délivré.
He who trusts in his own heart is a fool, but he who walks wisely, he shall be delivered.
27 Qui donne au pauvre ne manquera de rien, mais qui détourne les yeux sera comblé de malédictions.
He who gives to the poor shall not lack, but he who hides his eyes shall have many a curse.
28 Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.
When the wicked rise, men hide themselves, but when they perish, the righteous increase.

< Proverbes 28 >