< Proverbes 24 >

1 N’envie pas les hommes qui font le mal, et ne désire pas d’être avec eux,
Be not thou envious against evil men; Neither desire to be with them:
2 car leur cœur médite la destruction, et leurs lèvres parlent de tourment.
For their heart studieth oppression, And their lips talk of mischief.
3 Par la sagesse la maison est bâtie, et elle est établie par l’intelligence;
Through wisdom is a house builded; And by understanding it is established;
4 et par la connaissance les chambres sont remplies de tous les biens précieux et agréables.
And by knowledge are the chambers filled With all precious and pleasant riches.
5 L’homme sage a de la force, et l’homme de connaissance affermit sa puissance;
A wise man is strong; Yea, a man of knowledge increaseth might.
6 car sous une [sage] direction tu feras ta guerre, et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
For by wise guidance thou shalt make thy war; And in the multitude of counsellors there is safety.
7 La sagesse est trop haute pour le fou, il n’ouvrira pas la bouche dans la porte.
Wisdom is too high for a fool: He openeth not his mouth in the gate.
8 Celui qui pense à mal faire, on l’appellera intrigant.
He that deviseth to do evil, Men shall call him a mischief-maker.
9 Le plan de la folie est péché, et le moqueur est en abomination aux hommes.
The thought of foolishness is sin; And the scoffer is an abomination to men.
10 Si tu perds courage au jour de la détresse, ta force est mince.
If thou faint in the day of adversity, Thy strength is small.
11 Délivre ceux qui sont menés à la mort, et ne te retire pas de ceux qui chancellent vers une mort violente.
Deliver them that are carried away unto death, And those that are ready to be slain see that thou hold back.
12 Si tu dis: Voici, nous n’en savions rien; celui qui pèse les cœurs, lui ne le considérera-t-il pas? et celui qui garde ton âme, lui le sait; et il rend à l’homme selon son œuvre.
If thou sayest, Behold, we knew not this; Doth not he that weigheth the hearts consider it? And he that keepeth thy soul, doth not he know it? And shall not he render to every man according to his work?
13 Mon fils, mange du miel, car il est bon; et un rayon de miel est doux à ton palais.
My son, eat thou honey, for it is good; And the droppings of the honeycomb, which are sweet to thy taste:
14 Ainsi connais pour ton âme la sagesse: si tu l’as trouvée, il y a un avenir, et ton attente ne sera point réduite à néant.
So shalt thou know wisdom to be unto thy soul; If thou hast found it, then shall there be a reward, And thy hope shall not be cut off.
15 Méchant, ne mets pas des embûches contre l’habitation du juste, ne dévaste pas son gîte.
Lay not wait, O wicked man, against the habitation of the righteous; Destroy not his resting-place:
16 Car le juste tombe sept fois, et se relève; mais les méchants trébuchent [pour tomber] dans le malheur.
For a righteous man falleth seven times, and riseth up again; But the wicked are overthrown by calamity.
17 Si ton ennemi tombe, ne te réjouis pas; et s’il trébuche, que ton cœur ne s’égaie pas;
Rejoice not when thine enemy falleth, And let not thy heart be glad when he is overthrown;
18 de peur que l’Éternel ne le voie, et que cela ne soit mauvais à ses yeux, et qu’il ne détourne de dessus lui sa colère.
Lest Jehovah see it, and it displease him, And he turn away his wrath from him.
19 Ne t’irrite pas à cause de ceux qui font le mal, n’envie pas les méchants;
Fret not thyself because of evil-doers; Neither be thou envious at the wicked:
20 car il n’y a pas d’avenir pour l’inique: la lampe des méchants s’éteindra.
For there shall be no reward to the evil man; The lamp of the wicked shall be put out.
21 Mon fils, crains l’Éternel et le roi; ne te mêle pas avec les gens remuants,
My son, fear thou Jehovah and the king; [And] company not with them that are given to change:
22 car leur calamité surgira tout à coup; et qui sait la ruine des uns et des autres?
For their calamity shall rise suddenly; And the destruction from them both, who knoweth it?
23 Ces choses aussi viennent des sages: Faire acception des personnes dans le jugement n’est pas bien.
These also are [sayings] of the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
24 Celui qui dit au méchant: Tu es juste, les peuples le maudiront, les peuplades seront indignées contre lui;
He that saith unto the wicked, Thou art righteous, Peoples shall curse him, nations shall abhor him;
25 mais ceux qui le reprennent seront agréables, et une bénédiction de bien viendra sur eux.
But to them that rebuke [him] shall be delight, And a good blessing shall come upon them.
26 Celui qui répond des paroles justes embrasse les lèvres.
He kisseth the lips Who giveth a right answer.
27 Prépare ton ouvrage au-dehors, et mets en état ton champ, et après, bâtis ta maison.
Prepare thy work without, And make it ready for thee in the field; And afterwards build thy house.
28 Ne sois pas témoin, sans motif, contre ton prochain; voudrais-tu donc tromper de tes lèvres?
Be not a witness against thy neighbor without cause; And deceive not with thy lips.
29 Ne dis pas: Comme il m’a fait, je lui ferai; je rendrai à l’homme selon son œuvre.
Say not, I will do so to him as he hath done to me; I will render to the man according to his work.
30 J’ai passé près du champ de l’homme paresseux et près de la vigne de l’homme dépourvu de sens,
I went by the field of the sluggard, And by the vineyard of the man void of understanding;
31 et voici, tout y était monté en chardons; les orties en avaient couvert la surface, et sa clôture de pierres était démolie.
And, lo, it was all grown over with thorns, The face thereof was covered with nettles, And the stone wall thereof was broken down.
32 Et je regardai, j’y appliquai mon cœur; je vis, [et] je reçus instruction.
Then I beheld, and considered well; I saw, and received instruction:
33 Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir…,
[Yet] a little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep;
34 et ta pauvreté viendra [comme] un voyageur, et ton dénuement comme un homme armé.
So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.

< Proverbes 24 >