< Proverbes 22 >
1 Une bonne renommée est préférable à de grandes richesses, et la bonne grâce à l’argent et à l’or.
A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold.
2 Le riche et le pauvre se rencontrent: l’Éternel les a tous faits.
The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all.
3 L’homme avisé voit le mal et se cache; mais les simples passent outre et en portent la peine.
The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
4 La fin de la débonnaireté, de la crainte de l’Éternel, c’est la richesse, et la gloire, et la vie.
The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life.
5 Il y a des épines, des pièges, sur la voie du pervers; celui qui garde son âme s’en éloigne.
Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them.
6 Élève le jeune garçon selon la règle de sa voie; même lorsqu’il vieillira, il ne s’en détournera point.
If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it.
7 Le riche gouverne les pauvres, et celui qui emprunte est serviteur de l’homme qui prête.
The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor.
8 Qui sème l’injustice moissonnera le malheur, et la verge de son courroux prendra fin.
By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken.
9 [Celui qui a] l’œil bienveillant sera béni, car il donne de son pain au pauvre.
He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor.
10 Chasse le moqueur, et la querelle s’en ira, et les disputes et la honte cesseront.
Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end.
11 Celui qui aime la pureté de cœur a la grâce sur les lèvres, [et] le roi est son ami.
He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend.
12 Les yeux de l’Éternel gardent la connaissance, mais il renverse les paroles du perfide.
The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned.
13 Le paresseux dit: Il y a un lion là dehors, je serai tué au milieu des rues!
The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets.
14 La bouche des étrangères est une fosse profonde; celui contre qui l’Éternel est irrité y tombera.
The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it.
15 La folie est liée au cœur du jeune enfant; la verge de la correction l’éloignera de lui.
Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him.
16 Celui qui opprime le pauvre, ce sera pour l’enrichir; celui qui donne au riche, ce sera pour le faire tomber dans l’indigence.
He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need.
17 Incline ton oreille et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma science;
Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge.
18 car c’est une chose agréable si tu les gardes au-dedans de toi: elles seront disposées ensemble sur tes lèvres.
For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips.
19 Afin que ta confiance soit en l’Éternel, je te [les] ai fait connaître à toi, aujourd’hui.
So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you.
20 Ne t’ai-je pas écrit des choses excellentes en conseils et en connaissance,
Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge,
21 pour te faire connaître la sûre norme des paroles de vérité, afin que tu répondes des paroles de vérité à ceux qui t’envoient?
To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you?
22 Ne pille pas le pauvre, parce qu’il est pauvre, et ne foule pas l’affligé à la porte;
Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge:
23 car l’Éternel prendra en main leur cause, et dépouillera l’âme de ceux qui les dépouillent.
For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods.
24 Ne sois pas l’ami de l’homme colère, et n’entre pas chez l’homme violent;
Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man:
25 de peur que tu n’apprennes ses sentiers, et que tu n’emportes un piège dans ton âme.
For fear of learning his ways and making a net ready for your soul.
26 Ne sois point parmi ceux qui frappent dans la main, parmi ceux qui se rendent caution pour des dettes:
Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts:
27 si tu n’avais pas de quoi payer, pourquoi voudrais-tu qu’on prenne ton lit de dessous toi?
If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you.
28 Ne recule pas la borne ancienne que tes pères ont faite.
Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place.
29 As-tu vu un homme diligent dans son travail? il se tiendra devant les rois, il ne se tiendra pas devant des gens obscurs.
Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons.