< Proverbes 21 >

1 Le cœur d’un roi, dans la main de l’Éternel, est des ruisseaux d’eau; il l’incline à tout ce qui lui plaît.
The king's heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
2 Toute voie de l’homme est droite à ses yeux; mais l’Éternel pèse les cœurs.
Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
3 Pratiquer ce qui est juste et droit, est une chose plus agréable à l’Éternel qu’un sacrifice.
To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 L’élévation des yeux et un cœur qui s’enfle, la lampe des méchants, c’est péché.
A high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.
5 Les pensées d’un homme diligent [ne mènent] qu’à l’abondance; mais tout étourdi [ne court] qu’à la disette.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.
6 Acquérir des trésors par une langue fausse, c’est une vanité fugitive de ceux qui cherchent la mort.
The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro by them that seek death.
7 La dévastation des méchants les emporte, car ils refusent de pratiquer ce qui est droit.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
8 La voie d’un homme coupable est détournée; mais l’œuvre de celui qui est pur est droite.
The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
9 Mieux vaut habiter sur le coin d’un toit, que [d’avoir] une femme querelleuse et une maison en commun.
[It is] better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman in a wide house.
10 L’âme du méchant désire le mal; son prochain ne trouve pas grâce à ses yeux.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbor findeth no favor in his eyes.
11 Quand on punit le moqueur, le simple devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Il y a un juste qui considère attentivement la maison du méchant, il renverse les méchants dans le malheur.
The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness.
13 Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, criera lui aussi, et on ne lui répondra pas.
Whoever stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
14 Un don [fait] en secret apaise la colère, et un présent [mis] dans le sein [calme] une violente fureur.
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom, strong wrath.
15 C’est une joie pour le juste de pratiquer ce qui est droit, mais c’est la ruine pour les ouvriers d’iniquité.
[It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
16 L’homme qui s’égare du chemin de la sagesse demeurera dans l’assemblée des trépassés.
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
17 Celui qui aime la joie sera dans l’indigence; celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.
He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres.
The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et irritable.
[It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
20 Il y a un trésor désirable et de l’huile dans la demeure du sage; mais l’homme insensé les engloutit.
[There is] a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
21 Qui poursuit la justice et la bonté trouvera la vie, la justice, et la gloire.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honor.
22 Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité.
A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of its confidence.
23 Qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.
Whoever keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Orgueilleux, arrogant, moqueur, est le nom de celui qui agit avec colère et orgueil.
Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.
25 Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labor.
26 Tout le jour il désire avidement; mais le juste donne et ne retient pas.
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
27 Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s’ils l’apportent avec une pensée mauvaise.
The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?
28 Le témoin menteur périra; mais l’homme qui écoute parlera à toujours.
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
29 L’homme méchant enhardit son visage, mais celui qui est droit règle sa voie.
A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way.
30 Il n’y a point de sagesse, et il n’y a point d’intelligence, et il n’y a point de conseil, en présence de l’Éternel.
[There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Le cheval est préparé pour le jour de la bataille, mais la délivrance est à l’Éternel.
The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] from the LORD.

< Proverbes 21 >