< Proverbes 21 >

1 Le cœur d’un roi, dans la main de l’Éternel, est des ruisseaux d’eau; il l’incline à tout ce qui lui plaît.
As streams of water, So is the heart of the king in the hand of the LORD; He turneth it whithersoever he will.
2 Toute voie de l’homme est droite à ses yeux; mais l’Éternel pèse les cœurs.
All the ways of a man are right in his own eyes; But the LORD weigheth the heart.
3 Pratiquer ce qui est juste et droit, est une chose plus agréable à l’Éternel qu’un sacrifice.
To do justice and equity Is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 L’élévation des yeux et un cœur qui s’enfle, la lampe des méchants, c’est péché.
The lofty look, the proud heart, The lamp of the wicked, is ruin.
5 Les pensées d’un homme diligent [ne mènent] qu’à l’abondance; mais tout étourdi [ne court] qu’à la disette.
The plans of the diligent tend only to plenty; But the hasty hasteneth only to want.
6 Acquérir des trésors par une langue fausse, c’est une vanité fugitive de ceux qui cherchent la mort.
The getting of treasures by a false tongue Is the fleeting breath of them that seek death.
7 La dévastation des méchants les emporte, car ils refusent de pratiquer ce qui est droit.
The rapine of the wicked shall snatch them away, Because they refuse to do justice.
8 La voie d’un homme coupable est détournée; mais l’œuvre de celui qui est pur est droite.
The way of the guilty man is crooked; But he that is pure, his doings are right.
9 Mieux vaut habiter sur le coin d’un toit, que [d’avoir] une femme querelleuse et une maison en commun.
Better is it to dwell in a corner of the housetop Than with a brawling woman in a large house.
10 L’âme du méchant désire le mal; son prochain ne trouve pas grâce à ses yeux.
The soul of the wicked longeth to do evil; His neighbor findeth no compassion in his eyes.
11 Quand on punit le moqueur, le simple devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.
When the scoffer is punished, the simple is made wise; When the wise man is taught, he receiveth knowledge.
12 Il y a un juste qui considère attentivement la maison du méchant, il renverse les méchants dans le malheur.
The righteous man hath regard to the house of the wicked; He casteth the wicked headlong into ruin.
13 Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, criera lui aussi, et on ne lui répondra pas.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry aloud, but shall not be heard.
14 Un don [fait] en secret apaise la colère, et un présent [mis] dans le sein [calme] une violente fureur.
A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
15 C’est une joie pour le juste de pratiquer ce qui est droit, mais c’est la ruine pour les ouvriers d’iniquité.
To do justice shall be joy to the righteous; But destruction is for them that do iniquity.
16 L’homme qui s’égare du chemin de la sagesse demeurera dans l’assemblée des trépassés.
A man who wandereth from the way of discretion Shall rest in the assembly of the dead.
17 Celui qui aime la joie sera dans l’indigence; celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.
He that loveth pleasure will be a poor man; He that loveth wine and oil will not be rich.
18 Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres.
The wicked shall be a ransom for the righteous! And in the room of the upright shall be the transgressor.
19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et irritable.
It is better to dwell in a desert land Than with a contentious and fretful woman.
20 Il y a un trésor désirable et de l’huile dans la demeure du sage; mais l’homme insensé les engloutit.
Precious treasure and oil are in the dwelling of the wise; But the foolish man swalloweth them up.
21 Qui poursuit la justice et la bonté trouvera la vie, la justice, et la gloire.
He who followeth after righteousness and mercy Shall find life, prosperity, and honor.
22 Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité.
A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength in which it trusted.
23 Qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from trouble.
24 Orgueilleux, arrogant, moqueur, est le nom de celui qui agit avec colère et orgueil.
The proud and haughty, —scoffer is his name; He acteth with haughty arrogance.
25 Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
The desire of the sluggard will destroy him; For his hands refuse to labor.
26 Tout le jour il désire avidement; mais le juste donne et ne retient pas.
The covetous man coveteth all the day long; But the righteous man giveth, and doth not withhold.
27 Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s’ils l’apportent avec une pensée mauvaise.
The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he bringeth it with an evil design!
28 Le témoin menteur périra; mais l’homme qui écoute parlera à toujours.
A false witness shall perish; But a man that hearkeneth shall speak forever.
29 L’homme méchant enhardit son visage, mais celui qui est droit règle sa voie.
The wicked man hardeneth his face; But the upright directeth his way.
30 Il n’y a point de sagesse, et il n’y a point d’intelligence, et il n’y a point de conseil, en présence de l’Éternel.
Wisdom is nothing, and understanding is nothing, And devices are nothing, against the LORD.
31 Le cheval est préparé pour le jour de la bataille, mais la délivrance est à l’Éternel.
The horse is prepared for the day of battle; But victory is from the LORD.

< Proverbes 21 >