< Proverbes 21 >
1 Le cœur d’un roi, dans la main de l’Éternel, est des ruisseaux d’eau; il l’incline à tout ce qui lui plaît.
The Lord directs the king's decisions like a stream of water that he sends whichever way he wants.
2 Toute voie de l’homme est droite à ses yeux; mais l’Éternel pèse les cœurs.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their motives.
3 Pratiquer ce qui est juste et droit, est une chose plus agréable à l’Éternel qu’un sacrifice.
Doing what's right and fair pleases the Lord more than sacrifices.
4 L’élévation des yeux et un cœur qui s’enfle, la lampe des méchants, c’est péché.
Pride and arrogance are the sins the wicked live by.
5 Les pensées d’un homme diligent [ne mènent] qu’à l’abondance; mais tout étourdi [ne court] qu’à la disette.
Those who plan ahead and work hard will have plenty, while those who act rashly end up poor.
6 Acquérir des trésors par une langue fausse, c’est une vanité fugitive de ceux qui cherchent la mort.
Money made by lies is like smoke in the wind—a chase that ends in death.
7 La dévastation des méchants les emporte, car ils refusent de pratiquer ce qui est droit.
The destruction caused by the wicked will destroy them, for they refuse to do what's right.
8 La voie d’un homme coupable est détournée; mais l’œuvre de celui qui est pur est droite.
Guilty people live crooked lives, but the innocent follow straight paths.
9 Mieux vaut habiter sur le coin d’un toit, que [d’avoir] une femme querelleuse et une maison en commun.
It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
10 L’âme du méchant désire le mal; son prochain ne trouve pas grâce à ses yeux.
Evil people love to do wrong, they don't care what pain they cause anyone.
11 Quand on punit le moqueur, le simple devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.
When a mocker is punished, an immature person can learn wisdom. When the wise are educated, they gain knowledge.
12 Il y a un juste qui considère attentivement la maison du méchant, il renverse les méchants dans le malheur.
The God of justice sees what happens in the homes of the wicked, and brings the wicked down in disaster.
13 Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, criera lui aussi, et on ne lui répondra pas.
If you refuse to hear the cries of the poor, your cries won't be heard either.
14 Un don [fait] en secret apaise la colère, et un présent [mis] dans le sein [calme] une violente fureur.
A gift given in secret calms down anger, and a hidden bribe soothes furious rage.
15 C’est une joie pour le juste de pratiquer ce qui est droit, mais c’est la ruine pour les ouvriers d’iniquité.
When justice is done, the good are happy, but it brings terror to those who do evil.
16 L’homme qui s’égare du chemin de la sagesse demeurera dans l’assemblée des trépassés.
Anyone who wanders away from the path of understanding ends up with the dead.
17 Celui qui aime la joie sera dans l’indigence; celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.
If you love pleasure you'll become poor; if you love wine and olive oil you won't ever be rich.
18 Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres.
The wicked pay the price and not the good; those who are deceitful and not those who live right.
19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et irritable.
It's better to live in a desert than with an argumentative and bad-tempered wife.
20 Il y a un trésor désirable et de l’huile dans la demeure du sage; mais l’homme insensé les engloutit.
The wise hold on to their wealth and olive oil, but stupid people use up everything they have.
21 Qui poursuit la justice et la bonté trouvera la vie, la justice, et la gloire.
If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
22 Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité.
The wise can overcome a city belonging to strong warriors, and tear down the fortress they trusted to protect them.
23 Qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.
If you watch what you say, you can save yourself a lot of trouble.
24 Orgueilleux, arrogant, moqueur, est le nom de celui qui agit avec colère et orgueil.
A proud, conceited, mocker—that's the name of those who act with insolent arrogance.
25 Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
Slackers die hungry because they refuse to work.
26 Tout le jour il désire avidement; mais le juste donne et ne retient pas.
Some people only want more and more all the time, but the good give generously.
27 Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s’ils l’apportent avec une pensée mauvaise.
The sacrifices given by the wicked are obnoxious, worse still when they're offered with evil motives.
28 Le témoin menteur périra; mais l’homme qui écoute parlera à toujours.
The lies of a false witness vanish away, but the words of a reliable witness will stand.
29 L’homme méchant enhardit son visage, mais celui qui est droit règle sa voie.
The wicked act as bold as brass, but those who live right consider carefully what they're doing.
30 Il n’y a point de sagesse, et il n’y a point d’intelligence, et il n’y a point de conseil, en présence de l’Éternel.
Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
31 Le cheval est préparé pour le jour de la bataille, mais la délivrance est à l’Éternel.
You can get your horse ready for battle, but the victory is the Lord's.