< Proverbes 21 >

1 Le cœur d’un roi, dans la main de l’Éternel, est des ruisseaux d’eau; il l’incline à tout ce qui lui plaît.
The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
2 Toute voie de l’homme est droite à ses yeux; mais l’Éternel pèse les cœurs.
Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
3 Pratiquer ce qui est juste et droit, est une chose plus agréable à l’Éternel qu’un sacrifice.
To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 L’élévation des yeux et un cœur qui s’enfle, la lampe des méchants, c’est péché.
Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 Les pensées d’un homme diligent [ne mènent] qu’à l’abondance; mais tout étourdi [ne court] qu’à la disette.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
6 Acquérir des trésors par une langue fausse, c’est une vanité fugitive de ceux qui cherchent la mort.
The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
7 La dévastation des méchants les emporte, car ils refusent de pratiquer ce qui est droit.
The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
8 La voie d’un homme coupable est détournée; mais l’œuvre de celui qui est pur est droite.
Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
9 Mieux vaut habiter sur le coin d’un toit, que [d’avoir] une femme querelleuse et une maison en commun.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
10 L’âme du méchant désire le mal; son prochain ne trouve pas grâce à ses yeux.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Quand on punit le moqueur, le simple devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.
When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Il y a un juste qui considère attentivement la maison du méchant, il renverse les méchants dans le malheur.
One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to [their] ruin.
13 Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, criera lui aussi, et on ne lui répondra pas.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
14 Un don [fait] en secret apaise la colère, et un présent [mis] dans le sein [calme] une violente fureur.
A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
15 C’est une joie pour le juste de pratiquer ce qui est droit, mais c’est la ruine pour les ouvriers d’iniquité.
It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
16 L’homme qui s’égare du chemin de la sagesse demeurera dans l’assemblée des trépassés.
The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
17 Celui qui aime la joie sera dans l’indigence; celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.
He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres.
The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et irritable.
It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
20 Il y a un trésor désirable et de l’huile dans la demeure du sage; mais l’homme insensé les engloutit.
There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up.
21 Qui poursuit la justice et la bonté trouvera la vie, la justice, et la gloire.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité.
A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23 Qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Orgueilleux, arrogant, moqueur, est le nom de celui qui agit avec colère et orgueil.
Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
25 Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
26 Tout le jour il désire avidement; mais le juste donne et ne retient pas.
He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s’ils l’apportent avec une pensée mauvaise.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
28 Le témoin menteur périra; mais l’homme qui écoute parlera à toujours.
A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
29 L’homme méchant enhardit son visage, mais celui qui est droit règle sa voie.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
30 Il n’y a point de sagesse, et il n’y a point d’intelligence, et il n’y a point de conseil, en présence de l’Éternel.
There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
31 Le cheval est préparé pour le jour de la bataille, mais la délivrance est à l’Éternel.
The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.

< Proverbes 21 >