< Proverbes 21 >
1 Le cœur d’un roi, dans la main de l’Éternel, est des ruisseaux d’eau; il l’incline à tout ce qui lui plaît.
The king’s heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.
2 Toute voie de l’homme est droite à ses yeux; mais l’Éternel pèse les cœurs.
Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.
3 Pratiquer ce qui est juste et droit, est une chose plus agréable à l’Éternel qu’un sacrifice.
To do righteousness and justice Is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 L’élévation des yeux et un cœur qui s’enfle, la lampe des méchants, c’est péché.
A high look, and a proud heart, [Even] the lamp of the wicked, is sin.
5 Les pensées d’un homme diligent [ne mènent] qu’à l’abondance; mais tout étourdi [ne court] qu’à la disette.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; But every one that is hasty [hasteth] only to want.
6 Acquérir des trésors par une langue fausse, c’est une vanité fugitive de ceux qui cherchent la mort.
The getting of treasures by a lying tongue Is a vapor driven to and fro by them that seek death.
7 La dévastation des méchants les emporte, car ils refusent de pratiquer ce qui est droit.
The violence of the wicked shall sweep them away, Because they refuse to do justice.
8 La voie d’un homme coupable est détournée; mais l’œuvre de celui qui est pur est droite.
The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right.
9 Mieux vaut habiter sur le coin d’un toit, que [d’avoir] une femme querelleuse et une maison en commun.
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
10 L’âme du méchant désire le mal; son prochain ne trouve pas grâce à ses yeux.
The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.
11 Quand on punit le moqueur, le simple devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.
When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Il y a un juste qui considère attentivement la maison du méchant, il renverse les méchants dans le malheur.
The righteous man considereth the house of the wicked, [How] the wicked are overthrown to [their] ruin.
13 Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, criera lui aussi, et on ne lui répondra pas.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry, but shall not be heard.
14 Un don [fait] en secret apaise la colère, et un présent [mis] dans le sein [calme] une violente fureur.
A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
15 C’est une joie pour le juste de pratiquer ce qui est droit, mais c’est la ruine pour les ouvriers d’iniquité.
It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity.
16 L’homme qui s’égare du chemin de la sagesse demeurera dans l’assemblée des trépassés.
The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
17 Celui qui aime la joie sera dans l’indigence; celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.
He that loveth pleasure shall be a poor man: He that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres.
The wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous [cometh] in the stead of the upright.
19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et irritable.
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
20 Il y a un trésor désirable et de l’huile dans la demeure du sage; mais l’homme insensé les engloutit.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up.
21 Qui poursuit la justice et la bonté trouvera la vie, la justice, et la gloire.
He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.
22 Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité.
A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength of the confidence thereof.
23 Qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.
24 Orgueilleux, arrogant, moqueur, est le nom de celui qui agit avec colère et orgueil.
The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.
25 Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor.
26 Tout le jour il désire avidement; mais le juste donne et ne retient pas.
There is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not.
27 Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s’ils l’apportent avec une pensée mauvaise.
The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more, when he bringeth it with a wicked mind!
28 Le témoin menteur périra; mais l’homme qui écoute parlera à toujours.
A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.
29 L’homme méchant enhardit son visage, mais celui qui est droit règle sa voie.
A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways.
30 Il n’y a point de sagesse, et il n’y a point d’intelligence, et il n’y a point de conseil, en présence de l’Éternel.
There is no wisdom nor understanding Nor counsel against Jehovah.
31 Le cheval est préparé pour le jour de la bataille, mais la délivrance est à l’Éternel.
The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.