< Proverbes 20 >

1 Le vin est moqueur, la boisson forte est tumultueuse, et quiconque s’y égare n’est pas sage.
לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
2 La terreur du roi est comme le rugissement d’un jeune lion: qui l’irrite, pèche contre sa propre âme.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
3 C’est la gloire d’un homme que de s’abstenir des contestations, mais chaque fou s’y engage.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
4 À cause de l’hiver, le paresseux ne laboure pas; lors de la moisson, il mendiera et n’aura rien.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
5 Le conseil dans le cœur d’un homme est une eau profonde, et l’homme intelligent y puise.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
6 Nombre d’hommes proclament chacun sa bonté; mais un homme fidèle, qui le trouvera?
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
7 Le juste marche dans son intégrité; heureux ses fils après lui!
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
8 Le roi siège sur le trône du jugement; il dissipe tout mal par son regard.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
9 Qui dira: J’ai purifié mon cœur, je suis net de mon péché?
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
10 Poids et poids, épha et épha, sont tous deux en abomination à l’Éternel.
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
11 Même un jeune garçon se fait connaître par ses actions, si sa conduite est pure et si elle est droite.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
12 Et l’oreille qui entend et l’œil qui voit, l’Éternel les a faits tous les deux.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
13 N’aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; ouvre tes yeux, [et] rassasie-toi de pain.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
14 Mauvais, mauvais! dit l’acheteur; puis il s’en va et se vante.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
15 Il y a de l’or et beaucoup de rubis; mais les lèvres de la connaissance sont un vase précieux.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
16 Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; et prends de lui un gage, à cause des étrangers.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
17 Le pain du mensonge est agréable à l’homme; mais ensuite, sa bouche est pleine de gravier.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
18 Les plans s’affermissent par le conseil; et fais la guerre avec prudence.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
19 Qui va rapportant révèle le secret; aussi ne te mêle pas avec le bavard.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
20 Qui maudit son père et sa mère, – sa lampe s’éteindra au sein des ténèbres.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
21 L’héritage acquis avec hâte au commencement, ne sera pas béni à la fin.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
22 Ne dis point: Je rendrai le mal. Attends-toi à l’Éternel, et il te sauvera.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
23 Poids et poids est en abomination à l’Éternel, et la fausse balance n’est pas une chose bonne.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
24 Les pas de l’homme viennent de l’Éternel; et comment un homme comprendrait-il sa propre voie?
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
25 C’est un piège pour l’homme que de dire précipitamment: Chose sainte! – et, après des vœux, d’examiner.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
26 Un roi sage disperse les méchants, et ramène sur eux la roue.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
27 L’esprit de l’homme est une lampe de l’Éternel; il sonde toutes les profondeurs du cœur.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
28 La bonté et la vérité préservent le roi, et il soutient son trône par la bonté.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
29 L’ornement des jeunes gens, c’est leur force; et la gloire des vieillards, ce sont les cheveux blancs.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
30 Les meurtrissures [et] les plaies nettoient le mal, et les coups, les profondeurs de l’âme.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃

< Proverbes 20 >