< Proverbes 20 >

1 Le vin est moqueur, la boisson forte est tumultueuse, et quiconque s’y égare n’est pas sage.
Víno činí posměvače, a nápoj opojný nepokojného; pročež každý, kdož se kochá v něm, nebývá moudrý.
2 La terreur du roi est comme le rugissement d’un jeune lion: qui l’irrite, pèche contre sa propre âme.
Hrůza královská jako řvání mladého lva; kdož ho rozhněvá, hřeší proti životu svému.
3 C’est la gloire d’un homme que de s’abstenir des contestations, mais chaque fou s’y engage.
Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest.
4 À cause de l’hiver, le paresseux ne laboure pas; lors de la moisson, il mendiera et n’aura rien.
Lenoch neoře pro zimu, pročež žebrati bude ve žni, ale nadarmo.
5 Le conseil dans le cœur d’un homme est une eau profonde, et l’homme intelligent y puise.
Rada v srdci muže voda hluboká, muž však rozumný dosáhne jí.
6 Nombre d’hommes proclament chacun sa bonté; mais un homme fidèle, qui le trouvera?
Větší díl lidí honosí se účinností svou, ale v pravdě takového kdo nalezne?
7 Le juste marche dans son intégrité; heureux ses fils après lui!
Spravedlivý ustavičně chodí v upřímnosti své; blažení synové jeho po něm.
8 Le roi siège sur le trône du jugement; il dissipe tout mal par son regard.
Král sedě na soudné stolici, rozhání očima svýma všecko zlé.
9 Qui dira: J’ai purifié mon cœur, je suis net de mon péché?
Kdo může říci: Očistil jsem srdce své? Èist jsem od hříchu svého?
10 Poids et poids, épha et épha, sont tous deux en abomination à l’Éternel.
Závaží rozdílná a míra rozdílná, obé to ohavností jest Hospodinu.
11 Même un jeune garçon se fait connaître par ses actions, si sa conduite est pure et si elle est droite.
Po skutcích svých poznáno bývá také i pachole, jest-li upřímé a pravé dílo jeho.
12 Et l’oreille qui entend et l’œil qui voit, l’Éternel les a faits tous les deux.
Ucho, kteréž slyší, a oko, kteréž vidí, obé to učinil Hospodin.
13 N’aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; ouvre tes yeux, [et] rassasie-toi de pain.
Nemiluj snu, abys nezchudl, otevři oči své, a nasytíš se chlebem.
14 Mauvais, mauvais! dit l’acheteur; puis il s’en va et se vante.
Zlé, zlé, říká ten, kdož kupuje, a odejda, tedy se chlubí.
15 Il y a de l’or et beaucoup de rubis; mais les lèvres de la connaissance sont un vase précieux.
Zlato a množství perel, a nejdražší klínot jsou rtové umělí.
16 Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; et prends de lui un gage, à cause des étrangers.
Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a kdo za cizozemku, základ jeho.
17 Le pain du mensonge est agréable à l’homme; mais ensuite, sa bouche est pleine de gravier.
Chutný jest někomu chléb falše, ale potom ústa jeho pískem naplněna bývají.
18 Les plans s’affermissent par le conseil; et fais la guerre avec prudence.
Myšlení radou upevňuj, a s opatrnou radou veď boj.
19 Qui va rapportant révèle le secret; aussi ne te mêle pas avec le bavard.
Kdo vynáší tajnost, chodí neupřímě, pročež k lahodícímu rty svými nepřiměšuj se.
20 Qui maudit son père et sa mère, – sa lampe s’éteindra au sein des ténèbres.
Kdo zlořečí otci svému neb matce své, zhasne svíce jeho v temných mrákotách.
21 L’héritage acquis avec hâte au commencement, ne sera pas béni à la fin.
Dědictví rychle z počátku nabytému naposledy nebývá dobrořečeno,
22 Ne dis point: Je rendrai le mal. Attends-toi à l’Éternel, et il te sauvera.
Neříkej: Odplatím se zlým; očekávej na Hospodina, a vysvobodí tě.
23 Poids et poids est en abomination à l’Éternel, et la fausse balance n’est pas une chose bonne.
Ohavností jsou Hospodinu závaží rozdílná, a váhy falešné neoblibuje.
24 Les pas de l’homme viennent de l’Éternel; et comment un homme comprendrait-il sa propre voie?
Od Hospodina jsou krokové muže, ale člověk jak vyrozumívá cestě jeho?
25 C’est un piège pour l’homme que de dire précipitamment: Chose sainte! – et, après des vœux, d’examiner.
Osídlo jest člověku pohltiti věc posvěcenou, a po slibu zase toho vyhledávati.
26 Un roi sage disperse les méchants, et ramène sur eux la roue.
Král moudrý rozptyluje bezbožné, a uvodí na ně pomstu.
27 L’esprit de l’homme est une lampe de l’Éternel; il sonde toutes les profondeurs du cœur.
Duše člověka jest svíce Hospodinova, kteráž zpytuje všecky vnitřnosti srdečné.
28 La bonté et la vérité préservent le roi, et il soutient son trône par la bonté.
Milosrdenství a pravda ostříhají krále, a milosrdenstvím podpírá se trůn jeho.
29 L’ornement des jeunes gens, c’est leur force; et la gloire des vieillards, ce sont les cheveux blancs.
Ozdoba mládenců jest síla jejich, a okrasa starců šediny.
30 Les meurtrissures [et] les plaies nettoient le mal, et les coups, les profondeurs de l’âme.
Modřiny ran jsou lékařství při zlém, a bití vnitřnostem života.

< Proverbes 20 >