< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
4 si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
5 alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
RAB korkusunu anlar Ve Tanrı'yı yakından tanırsın.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB'dir. O'nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
7 il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
16 Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı'nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
17 qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
18 – car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
19 aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
20 – afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
22 mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.
Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.

< Proverbes 2 >