< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
4 si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
5 alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
7 il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
16 Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
17 qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
18 – car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
19 aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
20 – afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
22 mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.
Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.