< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
Hijo mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
haciendo estar atento tu oído a la sabiduría; si inclinares tu corazón a la prudencia;
3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
si clamares a la inteligencia, y a la prudencia dieres tu voz;
4 si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
si como a la plata la buscares, y la escudriñares como a tesoros;
5 alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
entonces entenderás el temor del SEÑOR, y hallarás el conocimiento de Dios.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
Porque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
7 il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
El guarda el ser a los rectos; es escudo a los que caminan perfectamente,
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
guardando las veredas del juicio, y el camino de sus misericordiosos.
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma,
11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
el consejo te guardará, te preservará la inteligencia,
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
para librarte del mal camino, del hombre que habla perversidades;
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos;
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
que se alegran haciendo mal, que se huelgan en malas perversidades;
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos.
16 Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
17 qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
que desampara el príncipe de su juventud, y se olvida del pacto de su Dios.
18 – car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
19 aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
Todos los que a ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
20 – afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
22 mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.
mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.