< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
4 si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
5 alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
7 il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
16 Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
17 qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
18 – car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
19 aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
20 – afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
22 mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.
Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.

< Proverbes 2 >