< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
Mans bērns, ja tu pieņemsi manus vārdus, un sirdī glabāsi manu mācību,
2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
Savu ausi griezt uz gudrību un savu sirdi uz atzīšanu,
3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
Tiešām, ja tu atzīšanas lūgsies un savu balsi pacelsi pēc saprašanas,
4 si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
Ja tu viņu meklēsi kā sudrabu un tai pakaļ dzīsies kā mantai;
5 alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Tad tu sapratīsi Tā Kunga bijāšanu un atradīsi Dieva atzīšanu;
6 Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
(Jo Tas Kungs dod gudrību, no viņa mutes nāk atzīšana un saprašana:
7 il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
Viņš taisniem paglabā labklāšanos un ir par bruņām tiem, kas bezvainībā staigā,
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
Sargādams taisnības ceļus un pasargādams savu taisno tekas; )
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
Tad tu atzīsi, kas taisnība un tiesa, un kas skaidrība un ceļš uz visu labu,
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
Ja gudrība nāks tavā sirdī, un atzīšana tavai dvēselei būs mīļa,
11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
Tad labs padoms tevi pasargās un saprašana tevi paglabās,
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
Ka tā tevi izglābj no ļauna ceļa, no vīra, kas netiklību runā,
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
Kas atstājuši skaidrības ceļus, staigā pa tumsības ceļiem,
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
Kas priecājās ļaunu darīt un prieku atrod netiklībā un viltībā,
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
Kuru ceļi ir greizi, un kas savās tekās netikli;
16 Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
Ka tā tevi izglābj no svešas sievas, no svešnieces ar mīkstiem vārdiem,
17 qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
Kas atstāj savas jaunības vīru, un aizmirst sava Dieva derību;
18 – car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
(Jo viņas nams pašķiebjās uz nāvi, un viņas ceļi pie miroņiem;
19 aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
Visi, kas pie tās ieiet, negriežas atpakaļ, nedz atrod dzīvības ceļus; )
20 – afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Ka, lai tu staigā pa labo ceļiem un sargi taisno tekas;
21 Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
Jo taisnie dzīvos zemē, un sirdsskaidrie tur paliks;
22 mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.
Bet bezdievīgie no zemes taps izdeldēti, un kas ticību netur, no tās taps izsakņoti.