< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
4 si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
5 alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
6 Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
7 il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
16 Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
17 qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
18 – car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
19 aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
20 – afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
21 Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
22 mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.
그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라