< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
4 si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
5 alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
7 il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
16 Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
17 qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
18 – car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
19 aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
20 – afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
22 mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.
De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.