< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
4 si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
5 alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
7 il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
16 Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
17 qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
18 – car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
19 aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
20 – afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
22 mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.
Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.

< Proverbes 2 >