< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4 si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5 alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7 il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16 Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17 qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18 – car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19 aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20 – afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.
And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!

< Proverbes 2 >